Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Hechos De Gente
Hechos De Gente
People's Stories
Silvia
tiene
15,
15,
y
una
minifalda
corta
Silvia
is
15,
15,
and
wears
a
short
miniskirt
Silvia
corta
el
aire
y
mira,
Silvia
no
se
corta
Silvia
cuts
through
the
air
and
looks,
Silvia
doesn't
cut
herself
short
Ha
bebido
tanto,
tanto
que
ya
casi
no
recuerda
She's
drunk
so
much,
so
much
that
she
can
hardly
remember
Silvia
corta
el
aire
y
mira,
y
todo
son
sus
piernas
Silvia
cuts
through
the
air
and
looks,
and
all
are
her
legs
Pedro
tiene
20,
20,
y
no
sale
casi
nada
Pedro
is
20,
20,
and
hardly
goes
out
Todo
el
día
juega
y
juega,
preso
en
la
pantalla
All
day
he
plays
and
plays,
locked
in
the
screen
Ha
jugado
tanto,
tanto
que
ya
casi
no
recuerda
He's
played
so
much,
so
much
that
he
can
hardly
remember
Ha
perdido
el
aire
lento
que
hay
en
unas
piernas
He's
lost
the
slow
air
that
is
in
a
pair
of
legs
Todos
hechos
de
gente
All
made
of
people
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
But
so
different,
but
so
different
Todos
hechos
de
gente
All
made
of
people
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
But
so
different,
but
so
different
Rita
piensa
en
tantas
cosas
que
le
queda
corto
el
día
Rita
thinks
of
so
many
things
that
the
day
falls
short
for
her
Rita
piensa
en
tanta
gente,
y
cómo
son
sus
vidas
Rita
thinks
of
so
many
people,
and
how
their
lives
are
Dice
que
invirtió
los
años
en
las
causas
más
perdidas
She
says
that
she
has
invested
the
years
in
the
most
lost
causes
Ella
piensa
que
no
es
cierto,
y
piensa
una
salida
She
thinks
it's
not
true,
and
she
thinks
of
a
way
out
Todos
hechos
de
gente
All
made
of
people
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
But
so
different,
but
so
different
Todos
hechos
de
gente
All
made
of
people
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
But
so
different,
but
so
different
Y
como
el
agua
es
del
río,
y
como
Dios
es
rezar
And
as
the
water
is
of
the
river,
and
as
God
is
to
pray
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
They
are
of
people
as
the
verb
is
of
speaking
Y
como
el
agua
es
del
río,
y
como
Dios
es
rezar
And
as
the
water
is
of
the
river,
and
as
God
is
to
pray
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
They
are
of
people
as
the
verb
is
of
speaking
Marcos
vive
en
una
isla
y
no
quiere
saber
nada
Marcos
lives
on
an
island
and
doesn't
want
to
know
anything
Desconecta
y
vive
solo,
y
esa
es
su
coartada
He
disconnects
and
lives
alone,
and
that
is
his
alibi
Es
amigo
de
los
peces,
hombre
de
pocas
palabras
He
is
a
friend
of
the
fish,
a
man
of
few
words
Es
del
aire,
como
el
viento,
y
duerme
en
una
rama
He
is
of
the
air,
like
the
wind,
and
sleeps
on
a
branch
Todos
hechos
de
gente
All
made
of
people
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
But
so
different,
but
so
different
Todos
hechos
de
gente
All
made
of
people
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
But
so
different,
but
so
different
Todos
hechos
de
gente
All
made
of
people
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
But
so
different,
but
so
different
Todos
hechos
de
gente
All
made
of
people
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
But
so
different,
but
so
different
Y
como
el
agua
es
del
río,
y
como
Dios
es
rezar
And
as
the
water
is
of
the
river,
and
as
God
is
to
pray
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
They
are
of
people
as
the
verb
is
of
speaking
Y
como
el
agua
es
del
río,
y
como
Dios
es
rezar
And
as
the
water
is
of
the
river,
and
as
God
is
to
pray
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
They
are
of
people
as
the
verb
is
of
speaking
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.