Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Hechos De Gente
Hechos De Gente
Люди и их история
Silvia
tiene
15,
15,
y
una
minifalda
corta
Милая,
Сильвии
15,
15,
и
короткая
юбка
Silvia
corta
el
aire
y
mira,
Silvia
no
se
corta
Сильвия
красива
и,
Сильвия
не
стесняется
Ha
bebido
tanto,
tanto
que
ya
casi
no
recuerda
Она
выпила
столько,
что
почти
ничего
не
помнит
Silvia
corta
el
aire
y
mira,
y
todo
son
sus
piernas
Сильвия
красива
и,
только
ноги
и
видны
Pedro
tiene
20,
20,
y
no
sale
casi
nada
Милый,
Педро
20,
20
и
он
почти
ничего
не
делает
Todo
el
día
juega
y
juega,
preso
en
la
pantalla
Он
все
время
играет
и
играет,
почти
на
экране
Ha
jugado
tanto,
tanto
que
ya
casi
no
recuerda
Он
играл
так
много,
что
почти
ничего
не
помнит
Ha
perdido
el
aire
lento
que
hay
en
unas
piernas
Он
потерял
этот
воздух,
который
есть
в
ногах
Todos
hechos
de
gente
Все
сделано
из
людей
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные
Todos
hechos
de
gente
Все
сделано
из
людей
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные
Rita
piensa
en
tantas
cosas
que
le
queda
corto
el
día
Дорогая,
Рита
думает
о
стольких
вещах,
что
у
нее
не
хватает
времени
Rita
piensa
en
tanta
gente,
y
cómo
son
sus
vidas
Рита
столько
думает
о
людях
и
об
их
жизнях
Dice
que
invirtió
los
años
en
las
causas
más
perdidas
Она
говорит,
что
инвестировала
годы
в
безнадежные
дела
Ella
piensa
que
no
es
cierto,
y
piensa
una
salida
Она
думает,
что
это
неправда
и
ищет
выход
Todos
hechos
de
gente
Все
сделано
из
людей
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные
Todos
hechos
de
gente
Все
сделано
из
людей
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные
Y
como
el
agua
es
del
río,
y
como
Dios
es
rezar
И
как
вода
идет
из
реки,
и
как
Бог
молится
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Они
сделаны
из
людей,
как
глагол
говорить
Y
como
el
agua
es
del
río,
y
como
Dios
es
rezar
И
как
вода
идет
из
реки,
и
как
Бог
молится
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Они
сделаны
из
людей,
как
глагол
говорить
Marcos
vive
en
una
isla
y
no
quiere
saber
nada
Дорогой,
Маркос
живет
на
острове
и
ничего
не
хочет
знать
Desconecta
y
vive
solo,
y
esa
es
su
coartada
Он
отключается
и
живет
один,
и
это
его
алиби
Es
amigo
de
los
peces,
hombre
de
pocas
palabras
Он
друг
рыб,
молчаливый
человек
Es
del
aire,
como
el
viento,
y
duerme
en
una
rama
Он
из
воздуха,
как
ветер,
и
спит
на
ветке
Todos
hechos
de
gente
Все
сделано
из
людей
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные
Todos
hechos
de
gente
Все
сделано
из
людей
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные
Todos
hechos
de
gente
Все
сделано
из
людей
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные
Todos
hechos
de
gente
Все
сделано
из
людей
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные
Y
como
el
agua
es
del
río,
y
como
Dios
es
rezar
И
как
вода
идет
из
реки,
и
как
Бог
молится
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Они
сделаны
из
людей,
как
глагол
говорить
Y
como
el
agua
es
del
río,
y
como
Dios
es
rezar
И
как
вода
идет
из
реки,
и
как
Бог
молится
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Они
сделаны
из
людей,
как
глагол
говорить
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.