Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Hechos De Gente
Hechos De Gente
Истории Людей
Silvia
tiene
15,
15,
y
una
minifalda
corta
Сильвии
15,
всего
15,
и
мини-юбка
коротка,
Silvia
corta
el
aire
y
mira,
Silvia
no
se
corta
Сильвия
рассекает
воздух
и
смотрит,
Сильвия
не
стесняется.
Ha
bebido
tanto,
tanto
que
ya
casi
no
recuerda
Выпила
так
много,
так
много,
что
почти
не
помнит,
Silvia
corta
el
aire
y
mira,
y
todo
son
sus
piernas
Сильвия
рассекает
воздух
и
смотрит,
и
всё
— это
её
ноги.
Pedro
tiene
20,
20,
y
no
sale
casi
nada
Педро
20,
всего
20,
и
почти
никуда
не
выходит.
Todo
el
día
juega
y
juega,
preso
en
la
pantalla
Целый
день
играет
и
играет,
пленник
экрана.
Ha
jugado
tanto,
tanto
que
ya
casi
no
recuerda
Играл
так
много,
так
много,
что
почти
не
помнит,
Ha
perdido
el
aire
lento
que
hay
en
unas
piernas
Потерял
лёгкое
дуновение
воздуха,
которое
ощущается
на
женских
ногах.
Todos
hechos
de
gente
Все
созданы
из
людей,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Todos
hechos
de
gente
Все
созданы
из
людей,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Rita
piensa
en
tantas
cosas
que
le
queda
corto
el
día
Рита
думает
о
стольких
вещах,
что
ей
не
хватает
дня.
Rita
piensa
en
tanta
gente,
y
cómo
son
sus
vidas
Рита
думает
о
стольких
людях,
и
каковы
их
жизни.
Dice
que
invirtió
los
años
en
las
causas
más
perdidas
Говорит,
что
потратила
годы
на
самые
безнадёжные
дела.
Ella
piensa
que
no
es
cierto,
y
piensa
una
salida
Она
думает,
что
это
неправда,
и
ищет
выход.
Todos
hechos
de
gente
Все
созданы
из
людей,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Todos
hechos
de
gente
Все
созданы
из
людей,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Y
como
el
agua
es
del
río,
y
como
Dios
es
rezar
И
как
вода
принадлежит
реке,
и
как
Бог
— это
молитва,
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Они
— из
людей,
как
глагол
— это
говорить.
Y
como
el
agua
es
del
río,
y
como
Dios
es
rezar
И
как
вода
принадлежит
реке,
и
как
Бог
— это
молитва,
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Они
— из
людей,
как
глагол
— это
говорить.
Marcos
vive
en
una
isla
y
no
quiere
saber
nada
Маркос
живёт
на
острове
и
ничего
не
хочет
знать.
Desconecta
y
vive
solo,
y
esa
es
su
coartada
Отключается
и
живёт
один,
и
это
его
алиби.
Es
amigo
de
los
peces,
hombre
de
pocas
palabras
Он
друг
рыбам,
человек
немногих
слов.
Es
del
aire,
como
el
viento,
y
duerme
en
una
rama
Он
из
воздуха,
как
ветер,
и
спит
на
ветке.
Todos
hechos
de
gente
Все
созданы
из
людей,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Todos
hechos
de
gente
Все
созданы
из
людей,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Todos
hechos
de
gente
Все
созданы
из
людей,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Todos
hechos
de
gente
Все
созданы
из
людей,
Pero
tan
diferentes,
pero
tan
diferentes
Но
такие
разные,
но
такие
разные.
Y
como
el
agua
es
del
río,
y
como
Dios
es
rezar
И
как
вода
принадлежит
реке,
и
как
Бог
— это
молитва,
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Они
— из
людей,
как
глагол
— это
говорить.
Y
como
el
agua
es
del
río,
y
como
Dios
es
rezar
И
как
вода
принадлежит
реке,
и
как
Бог
— это
молитва,
Ellos
son
de
gente
como
el
verbo
es
de
hablar
Они
— из
людей,
как
глагол
— это
говорить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Guerra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.