Juan Carlos Baglietto - Historia De Mate Cocido - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Historia De Mate Cocido




Historia De Mate Cocido
Story of Mate Cocido (Roasted Mate Tea)
Sentado entre maderas
Sitting amidst the timbers
Y las flores caen
As flowers gently fall
La llama del tabaco
The tobacco's flame flickers
Y la cruz de los barcos
And the ships' crosses stand tall
Allá lejos cuando salen
Over there, as they depart
De la iglesia los compadres
From the church, old friends I see
Se sientan a jugar al sol
Sitting in the sun to play
Una fiesta cuesta arriba
A lively uphill party
Hubo anoche y en la esquina
There was last night, and on the corner
Amaneció lloviendo
Dawn broke with rain falling free
Sentado entre maderas
Sitting amidst the timbers
Y las flores caen
As flowers gently fall
La llama del tabaco
The tobacco's flame flickers
Y la cruz de los barcos
And the ships' crosses stand tall
Si las luces de este pueblo
If the lights of this town
Te preguntan cómo he muerto
Ask you how I died, my dear
Deciles que no sabes
Tell them you don't know
Que no sabes
You have no idea
Mi revolver, mi campera
My revolver, my jacket worn
Mi hacha, mi trampera
My axe, my trusty trap
Mis viejos perros, mi prontuario
My old dogs, my criminal record torn
Tenes que estar prevenido
You must be prepared, my love
Un día la lancha va a llegar
One day the boat will arrive
La esperaré tan tranquilo
I'll await it calmly, as a dove
Me cambiaré de camisa y de un puñal
Changing my shirt and a knife
Para que un oficial escriba
So an officer can write
En el parte de salida
In the departure report's line
Un ahogo
A drowning, a sorrowful sight
Se ganará un ascenso
He'll earn a promotion, just fine
Como padre de familia
As a family man, he'll shine
Para que un oficial escriba
So an officer can write
En el parte de salida
In the departure report's line
Un ahogo
A drowning, a sorrowful sight
Lo contará en la guardia
He'll tell it at the guard's post, divine
Que no tembló
That he did not tremble, not even a sign
Para que el río se detenga
So the river may pause its flow
A la hora señalada llegará
At the appointed hour, I'll go
Tengo una puñalada
I have a stab wound, you know
Como una mano más
Like an extra hand, it will show





Writer(s): Adrian Abonizio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.