Juan Carlos Baglietto - Los Nuevos Brotes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Los Nuevos Brotes




Los Nuevos Brotes
Sprouting New Shoots
En su vientre mordiscos de hacha
In her belly, ax bites
Y en sus heridas una tormenta
And in her wounds a storm
Una mortaja de sol
A shroud of sun
Reseca de sangre, agota la vida
Drained of blood, life ebbs away
Y sus brazos más viejos, muertos
And her older, dead arms
Están juntos sobre el pecho
Are folded across her chest
Pero un brote póstumo
But a posthumous sprout
Penetra en el barro, cópula en el barro
Pierces the mud, copulates in the mud
El cuerpo viejo es abono nuevo
The old body is new compost
Y aquel crepúsculo, alba roja
And that twilight, a red dawn
Y en cien noches mágicas
And in a hundred magical nights
Está repuesto el abuelo
The grandmother is restored
Y amanece en retoños
And dawns in sprouts
El farallón del bosque
The cliff of the forest
Los gajos tiernos se hamacan en el cielo
The tender branches swing in the sky
Y una flor nueva está brotando ahora
And a new flower is sprouting now
Y las botas crujen en la leña
And the boots crunch in the wood
Ya el silbido retumba en la madera
Now the whistle echoes in the wood
Ya el demonio está cruzando el río
Now the devil is crossing the river
Ya lo vio y está midiendo el golpe
He already saw him and is taking his measure
Al primer hachazo, no tembló, siquiera
At the first ax blow, he didn't even tremble
Al segundo, menos
At the second, even less
Al tercero, un poco
At the third, a little





Writer(s): Ruben Eduardo Goldin, Juan Monfrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.