Juan Carlos Baglietto - Los Nuevos Brotes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Los Nuevos Brotes




Los Nuevos Brotes
Новые побеги
En su vientre mordiscos de hacha
В ее чреве укусы топора
Y en sus heridas una tormenta
И в ее ранах буря
Una mortaja de sol
Погребальная пелена солнца
Reseca de sangre, agota la vida
Едва зажив, задерживает жизнь
Y sus brazos más viejos, muertos
И ее высохшие руки, как мертвые,
Están juntos sobre el pecho
Сложены на груди
Pero un brote póstumo
Но молодой побег
Penetra en el barro, cópula en el barro
Проникает в грязь, вязнет в грязи
El cuerpo viejo es abono nuevo
Старое дерево превращается в новую подкормку
Y aquel crepúsculo, alba roja
А тот закат в красную зарю
Y en cien noches mágicas
И за сто волшебных ночей
Está repuesto el abuelo
Прародительница восстановлена
Y amanece en retoños
И возрождается отростками
El farallón del bosque
Скалистый лес
Los gajos tiernos se hamacan en el cielo
Молодые ветки покачиваются в небе
Y una flor nueva está brotando ahora
И новый цветок распускается сейчас
Y las botas crujen en la leña
И сапоги скрипят по дереву
Ya el silbido retumba en la madera
И свист разносится по лесу
Ya el demonio está cruzando el río
И демон уже пересекает реку
Ya lo vio y está midiendo el golpe
И он уже увидел ее и оценивает удар
Al primer hachazo, no tembló, siquiera
От первого удара топора она даже не дрогнула
Al segundo, menos
От второго - еще меньше
Al tercero, un poco
От третьего - чуть-чуть





Writer(s): Ruben Eduardo Goldin, Juan Monfrini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.