Juan Carlos Baglietto - Madera de Deriva - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Madera de Deriva




Madera de Deriva
Плавучее дерево
Estoy hecho de madera de deriva
Я словно сделан из плавучего дерева,
Voy a merced de la resaca del río
Во власти речной стремнины,
Vengo, voy y vengo
Приплываю, уплываю и снова возвращаюсь,
Soy todo aquello que no puedo llamar mío
Я всё то, что не могу назвать своим,
Vengo, voy y vengo
Приплываю, уплываю и снова возвращаюсь,
Soy todo aquello que no puedo llamar mío
Я всё то, что не могу назвать своим,
Tengo las aristas tan pulidas
Мои грани так отшлифованы,
Me fui tatuando de agua y de tiempo
Я покрылся татуировками из воды и времени,
Vengo, voy y vengo
Приплываю, уплываю и снова возвращаюсь,
Soy mucho menos lo que que lo que siento
Я гораздо меньше того, что знаю, чем того, что чувствую,
Vengo, voy y vengo
Приплываю, уплываю и снова возвращаюсь,
Soy mucho menos lo que que lo que siento
Я гораздо меньше того, что знаю, чем того, что чувствую,
Y un día derivé hacia tu orilla
И однажды меня прибило к твоему берегу,
Quedé varado en un recodo de tu arena
Я остался лежать на изгибе твоих песков,
Te hiciste con mis sueños y mis pesadillas
Ты завладела моими мечтами и кошмарами,
Con mis luces malas y mis noches buenas
Моими дурными помыслами и добрыми ночами,
No qué es eso que llaman destino
Я не знаю, что называют судьбой,
Acaso, apenas, una veta en la madera
Быть может, это всего лишь прожилка в древесине,
Yo solo que hice un alto en el camino
Я знаю лишь, что сделал остановку на своем пути,
Y que hoy me quedaría, por siempre, a tu vera
И что сегодня я остался бы с тобой навсегда,
Yo solo que hice un alto en el camino
Я знаю лишь, что сделал остановку на своем пути,
Y que hoy me quedaría, por siempre, a tu vera
И что сегодня я остался бы с тобой навсегда,





Writer(s): Jorge Drexler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.