Juan Carlos Baglietto - Me Asomo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Me Asomo




Me Asomo
Гляжу вдаль
Me asomo a este precipicio para medir la distancia
Я гляжу в эту пропасть, чтобы измерить расстояние
Para saber que persigo, para ver lo que me falta
Чтобы узнать, за чем гонюсь, чтобы увидеть, чего мне не хватает
Para notar el vacío, para llenarme de nada
Чтобы ощутить пустоту, чтобы наполниться ничем
Para ver al enemigo, para mirar su mirada
Чтобы увидеть врага, чтобы взглянуть в его глаза
Me asomo para saber, para tocar el peligro
Я гляжу вдаль, чтобы узнать, чтобы прикоснуться к опасности
Para ahuyentar la rutina, para pasar el testigo
Чтобы отогнать рутину, чтобы передать эстафету
Para que el aburrimiento no venga a dormir conmigo
Чтобы скука не пришла спать со мной
Para inventar la pasión, para asomarme contigo
Чтобы изобрести страсть, чтобы глядеть вдаль вместе с тобой
Me asomo a cada mañana para tener tu latido
Я гляжу в каждое утро, чтобы ощутить твое сердцебиение
Para sentir que estoy vivo, para perder el sentido
Чтобы почувствовать, что я жив, чтобы потерять рассудок
Y descifrar el misterio de ti, de mí, cada día
И разгадать тайну тебя, меня, каждый день
Si me da miedo asomarme, me asomo mas todavía
Если мне страшно глядеть вдаль, я гляжу еще пристальнее
Me asomo al borde del puedo para perder el control
Я гляжу на край того, что могу, чтобы потерять контроль
Y después para tenerlo, para no decir que no
И потом, чтобы обрести его, чтобы не говорить нет
Para visitar el templo de las viejas ceremonias
Чтобы посетить храм старых церемоний
Me quiero asomar al fondo y al quiero de nuestra historia
Я хочу глядеть вдаль и познать суть нашей истории
Me asomo al otro sentido, al tiempo que va al revés
Я гляжу в другом направлении, во время, которое идет вспять
Me asomo a lo que te asomas, para ver lo que no ves
Я гляжу в то, что ты видишь, чтобы разглядеть то, чего не видишь ты
Me asomo a la vida nueva para conjurar el tiempo
Я гляжу в новую жизнь, чтобы прогнать время
Me asomo a ver tus preguntas y decir que otra vez
Я гляжу вдаль, чтобы увидеть твои вопросы и снова сказать да
Me asomo a cada mañana para tener tu latido
Я гляжу в каждое утро, чтобы ощутить твое сердцебиение
Para sentir que estoy vivo, para perder el sentido
Чтобы почувствовать, что я жив, чтобы потерять рассудок
Y descifrar el misterio de ti, de mí, cada día
И разгадать тайну тебя, меня, каждый день
Si me da miedo asomarme, me asomo mas todavía
Если мне страшно глядеть вдаль, я гляжу еще пристальнее
Me asomo a tu luz prendida en el filo de los años
Я гляжу на твой свет, зажженный на рубеже лет
Me asomo a los desengaños y no tomo precauciones
Я гляжу в разочарования и не принимаю предосторожностей
Me asomo al aire que soplas y a todas las excepciones
Я гляжу на воздух, которым ты дышишь, и на все исключения
Me asomo al beso que besas y a todas tus tentaciones
Я гляжу на поцелуй, который ты целуешь, и на все твои искушения
Me asomo a cada mañana para tener tu latido
Я гляжу в каждое утро, чтобы ощутить твое сердцебиение
Para sentir que estoy vivo, para perder el sentido
Чтобы почувствовать, что я жив, чтобы потерять рассудок
Y descifrar el misterio de ti, de mí, cada día
И разгадать тайну тебя, меня, каждый день
Si me da miedo asomarme, me asomo mas todavía
Если мне страшно глядеть вдаль, я гляжу еще пристальнее
Me asomo a cada mañana para tener tu latido
Я гляжу в каждое утро, чтобы ощутить твое сердцебиение
Para sentir que estoy vivo, para perder el sentido
Чтобы почувствовать, что я жив, чтобы потерять рассудок
Y descifrar el misterio de ti, de mí, cada día
И разгадать тайну тебя, меня, каждый день
Si me da miedo asomarme, me asomo mas todavía
Если мне страшно глядеть вдаль, я гляжу еще пристальнее
Me asomo a cada mañana para tener tu latido
Я гляжу в каждое утро, чтобы ощутить твое сердцебиение
Para sentir que estoy vivo, para perder el sentido
Чтобы почувствовать, что я жив, чтобы потерять рассудок
Y descifrar el misterio de ti, de mí, cada día
И разгадать тайну тебя, меня, каждый день
Si me da miedo asomarme, me asomo mas todavía
Если мне страшно глядеть вдаль, я гляжу еще пристальнее





Writer(s): Juan Uría, Olga Román


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.