Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Ich
will
mein
Herz
betäuben
Para
apagar
un
loco
amor
Um
eine
verrückte
Liebe
zu
löschen
Qué
más
que
amor,
es
un
sufrir
Was
mehr
als
Liebe
ist,
ist
Leiden
Y
aquí
vengo
para
eso
Und
dafür
bin
ich
hierhergekommen
A
borrar
antiguos
besos
en
los
besos
de
otras
bocas
Alte
Küsse
zu
tilgen
in
den
Küssen
anderer
Lippen
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
Wenn
ihre
Liebe
eine
Tagesblume
war
¿Por
qué
causa,
siempre
mía,
esa
cruel
preocupación?
Warum
bleibt
diese
grausame
Sorge
immer
mein?
Quiero
por
los
dos,
mi
copa
alzar
Ich
will
für
uns
beide
mein
Glas
erheben
Para
olvidar
mi
obstinación
y
más
la
vuelvo
a
recordar
Um
mein
Beharren
zu
vergessen
und
doch
erinnere
ich
mich
wieder
Nostalgia,
de
escuchar
su
risa
loca
Nostalgie,
ihr
lachen
zu
hören
De
sentir
junto
a
mi
boca,
como
un
fuego,
su
respiración
Ihren
Atem
wie
Feuer
an
meinem
Mund
zu
spüren
Angustia,
de
sentirme
abandonado
Angst,
mich
verlassen
zu
fühlen
Y
pensar
que,
otro
a
su
lado
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Und
zu
denken,
dass
bald
ein
anderer
ihr
von
Liebe
sprechen
wird
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
Bruder,
ich
will
mich
nicht
erniedrigen
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Sie
nicht
bitten,
ihr
nicht
weinen
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Oder
ihr
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
leben
kann
Desde
mi
triste
soledad
Aus
meiner
traurigen
Einsamkeit
Veré
caer
las
rosas
muertas,
de
mi
juventud
Werfe
ich
die
toten
Rosen
meiner
Jugend
hinunter
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris
Stöhn,
Bandoneon,
deinen
grauen
Tango
Quizás
a
ti
te
hiera
igual
Vielleicht
trifft
dich
gleich
Algún
amor
sentimental
Eine
sentimentale
Liebe
Llora
mi
alma
de
fantoche
Meine
Puppenseele
weint
Sola
y
triste
en
esta
noche
Einsam
und
traurig
in
dieser
Nacht
Noche
negra
y
sin
estrellas
Schwarze
Nacht
ohne
Sterne
Si
las
copas
traen
consuelo
Wenn
Gläser
Trost
bringen
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Bin
ich
hier
mit
meiner
Schlaflosigkeit
Para
ahogarlo
de
una
vez
Um
sie
ein
für
alle
Mal
zu
ertränken
Quiero
emborrachar
mi
corazón
Ich
will
mein
Herz
betäuben
Para
después
poder
brindar
por
los
fracasos
del
amor
Um
dann
auf
die
Niederlagen
der
Liebe
anzustoßen
Nostalgia,
de
escuchar
su
risa
loca
Nostalgie,
ihr
lachen
zu
hören
De
sentir
junto
a
mi
boca,
como
un
fuego,
su
respiración
Ihren
Atem
wie
Feuer
an
meinem
Mund
zu
spüren
Angustia,
de
sentirme
abandonado
Angst,
mich
verlassen
zu
fühlen
Y
pensar
que,
otro
a
su
lado
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
Und
zu
denken,
dass
bald
ein
anderer
ihr
von
Liebe
sprechen
wird
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
Bruder,
ich
will
mich
nicht
erniedrigen
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Sie
nicht
bitten,
ihr
nicht
weinen
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Oder
ihr
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
leben
kann
Desde
mi
triste
soledad
Aus
meiner
traurigen
Einsamkeit
De
caer
las
rosas
muertas,
de
mi
juventud
Werfe
ich
die
toten
Rosen
meiner
Jugend
hinunter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duval A. Clear, Marco P. Bruno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.