Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Nostalgias
Quiero
emborrachar
mi
corazón
I
want
to
get
my
heart
drunk
Para
apagar
un
loco
amor
To
quench
a
crazy
love
Qué
más
que
amor,
es
un
sufrir
What
else
but
love,
is
a
suffering
Y
aquí
vengo
para
eso
And
here
I
come
for
that
A
borrar
antiguos
besos
en
los
besos
de
otras
bocas
To
erase
old
kisses
in
the
kisses
of
other
mouths
Si
su
amor
fue
flor
de
un
día
If
her
love
was
a
one-day
flower
¿Por
qué
causa,
siempre
mía,
esa
cruel
preocupación?
For
what
reason,
always
mine,
that
cruel
worry?
Quiero
por
los
dos,
mi
copa
alzar
I
want
to
raise
my
cup
for
both
of
us
Para
olvidar
mi
obstinación
y
más
la
vuelvo
a
recordar
To
forget
my
stubbornness
and
more
I
remember
her
Nostalgia,
de
escuchar
su
risa
loca
Nostalgia,
of
hearing
her
crazy
laugh
De
sentir
junto
a
mi
boca,
como
un
fuego,
su
respiración
Of
feeling
next
to
my
mouth,
like
a
fire,
her
breath
Angustia,
de
sentirme
abandonado
Anguish,
of
feeling
abandoned
Y
pensar
que,
otro
a
su
lado
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
And
thinking
that,
another
by
her
side
soon,
soon
will
speak
to
her
of
love
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
Brother,
I
don't
want
to
lower
myself
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Nor
beg
her,
nor
cry
to
her
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Nor
tell
her
that
I
can't
live
anymore
Desde
mi
triste
soledad
From
my
sad
loneliness
Veré
caer
las
rosas
muertas,
de
mi
juventud
I
will
see
the
dead
roses
fall,
of
my
youth
Gime,
bandoneón,
tu
tango
gris
Groan,
bandoneon,
your
gray
tango
Quizás
a
ti
te
hiera
igual
Perhaps
it
hurts
you
the
same
Algún
amor
sentimental
Some
sentimental
love
Llora
mi
alma
de
fantoche
My
soul
cries
like
a
puppet
Sola
y
triste
en
esta
noche
Lonely
and
sad
in
this
night
Noche
negra
y
sin
estrellas
Dark
and
starless
night
Si
las
copas
traen
consuelo
If
the
cups
bring
solace
Aquí
estoy
con
mi
desvelo
Here
I
am
with
my
insomnia
Para
ahogarlo
de
una
vez
To
drown
it
once
and
for
all
Quiero
emborrachar
mi
corazón
I
want
to
get
my
heart
drunk
Para
después
poder
brindar
por
los
fracasos
del
amor
To
then
be
able
to
toast
the
failures
of
love
Nostalgia,
de
escuchar
su
risa
loca
Nostalgia,
of
hearing
her
crazy
laugh
De
sentir
junto
a
mi
boca,
como
un
fuego,
su
respiración
Of
feeling
next
to
my
mouth,
like
a
fire,
her
breath
Angustia,
de
sentirme
abandonado
Anguish,
of
feeling
abandoned
Y
pensar
que,
otro
a
su
lado
pronto,
pronto
le
hablará
de
amor
And
thinking
that,
another
by
her
side
soon,
soon
will
speak
to
her
of
love
Hermano,
yo
no
quiero
rebajarme
Brother,
I
don't
want
to
lower
myself
Ni
pedirle,
ni
llorarle
Nor
beg
her,
nor
cry
to
her
Ni
decirle
que
no
puedo
más
vivir
Nor
tell
her
that
I
can't
live
anymore
Desde
mi
triste
soledad
From
my
sad
loneliness
De
caer
las
rosas
muertas,
de
mi
juventud
Of
seeing
the
dead
roses
fall,
of
my
youth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Duval A. Clear, Marco P. Bruno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.