Juan Carlos Baglietto - Retrospectiva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Retrospectiva




Retrospectiva
Retrospectiva
Pasé por ese lugar
I passed by that place
Que la lluvia mojó, alguna vez, con los dedos
Where the rain fell, once, with my fingers
Del suelo cayó hasta sus ojos
From the ground fell unto your eyes
De allí resbaló hasta el suelo
From there slipped unto the ground
Tanto que pudo pasar
So much could have happened
Y no fue más que luz que escapó de algún sueño
And it was nothing more than light that escaped some dream
¿Qué se puede hacer si está escrito?
What can I do if it's written?
¿Quién te quiere amar, a quién tienes que amar?
Who wants to love you, who do you have to love?
Ya nunca vuelve a llover
It never rains again
En el mismo lugar donde ayer hubo vuelos
In the same place where yesterday there were flights
Y hoy pasa un recuerdo, la lluvia
And now a memory passes by, the rain
El amor que mojó tu pelo
The love that wet your hair
Tanto que pudo pasar
So much could have happened
Y al final no pasó más que nada, y el tiempo
And in the end nothing happened, and time
¿Qué se puede hacer si está escrito?
What can I do if it's written?
¿Quién te quiere amar, a quién tienes que amar?
Who wants to love you, who do you have to love?
Pasé por ese lugar
I passed by that place
Donde dije el amor y rogué por un beso
Where I said love and begged for a kiss
Pensé que debía morir o correr
I thought I had to die or run
Hasta golpeo silencio
Until I hit silence
Tanto que pudo pasar
So much could have happened
Y, ahora busco el amor y me nacen recuerdos
And now I search for love and memories are born
¿Qué se puede hacer si está escrito?
What can I do if it's written?
¿Quién te quiere amar, a quién tienes que amar?
Who wants to love you, who do you have to love?
Pasé por ese lugar
I passed by that place
Que la lluvia mojó, alguna vez, con los dedos
Where the rain fell, once, with my fingers
Del suelo cayó hasta sus ojos
From the ground fell unto your eyes
De allí resbaló hasta el suelo
From there slipped unto the ground
Tanto que pudo pasar
So much could have happened
Y no fue más que luz que escapó de algún sueño
And it was nothing more than light that escaped some dream
¿Qué se puede hacer si está escrito?
What can I do if it's written?
¿Quién te quiere amar, a quien tienes que amar?
Who wants to love you, who do you have to love?





Writer(s): Pedro Guerra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.