Juan Carlos Baglietto - Rio Marron - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Rio Marron




Rio Marron
Коричневая река
No puedo perderte mujer del río
Не могу потерять тебя, женщина реки,
Cuerpo marrón, del río marrón
С телом цвета загара, из коричневой реки.
Las manos como ondas en la orilla
Руки твои, как волны на берегу,
Que la permanencia
Что в постоянстве своем,
En la confluencia
В месте слияния вод,
Formando los muslos combados
Образуют изгибы бедер,
Espejos de luna fugitiva
Словно зеркала ускользающей луны.
Río marrón
Коричневая река,
Devolveme sangre abajo
Верни мне кровь вниз по течению,
De tu paso el lirio negro
Черную лилию, оставленную твоим течением,
Que llegó junto a tu orilla
Что прибилась к твоему берегу.
Río, río marrón
Река, коричневая река,
Lleva en un pez esta canción
Отнеси в рыбе эту песню,
Que alguien me espera
Ведь кто-то ждет меня,
De cara a las estrellas, cause arriba
Лицом к звездам, вверх по течению.
Río marrón
Коричневая река,
Animal de barro que huye
Глиняный зверь, что убегает,
Que como la vida fluye
Что, как жизнь, течет,
Sin volver nunca a la altura
Не возвращаясь никогда к истоку.
Si pudiera remontarte tiempo atrás
Если бы я мог вернуться назад во времени,
Para ver la claridad en su semblante
Чтобы увидеть ясность в твоем лице,
Y no faltó un instante de ternura
И не упустить ни мгновения нежности,
Río marrón
Коричневая река.
El agua que baja nunca es la misma
Вода, что течет вниз, никогда не бывает прежней,
Y al recordar nos vamos al mar
И, вспоминая, мы уходим в море,
Porque el pasado yace en lo profundo
Потому что прошлое покоится в глубине.
Y como el amor dura una creciente
И как любовь длится половодьем,
El dolor es caudal permanente
Боль это постоянный поток,
La sangre, su espejo
Кровь ее зеркало,
Y la vida reflejo del río marrón
А жизнь отражение коричневой реки.
Río marrón
Коричневая река,
Devolveme sangre abajo
Верни мне кровь вниз по течению,
De tu paso el lirio negro
Черную лилию, оставленную твоим течением,
Que quedó junto a tu orilla
Что осталась у твоего берега.
Río, río marrón
Река, коричневая река,
¿Dónde quedó aquella canción?
Где осталась та песня?
Que nadie espera
Которой никто не ждет,
De cara a las estrellas, cause arriba
Лицом к звездам, вверх по течению.
Río marrón
Коричневая река,
Y el cielo que se rompe
И небо, что разрывается,
Desde aquí hasta el horizonte
Отсюда и до горизонта,
Luz de luna sumergida
Свет погруженной луны.
Si pudiera remontarte tiempo atrás
Если бы я мог вернуться назад во времени,
Para ver en la opacidad del tiempo ido
Чтобы увидеть в мути ушедшего времени,
Si aquel fulgor perdido, era la vida
Был ли тот потерянный свет жизнью,
Río marrón
Коричневая река.





Writer(s): Jorge Enrique Fandermole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.