Juan Carlos Baglietto - Salzanitos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Salzanitos




Salzanitos
Little Salt Shakers
Mis hijos serán trompetistas o no serán nada
My children shall be trumpeters or they'll be nothing
Les prohíbo; cirujanos, arquitectos
I forbid them: surgeons, architects
Mucho menos banqueros, hombres de la bolsa
Bankers, stockbrokers so much less
Serán trompetistas, maravillas desde chicos
They'll be trumpeters, marvels from boyhood
En el zapato de reyes, la corchea
In the shoe of the king, the eighth note
En el otro zapato, el de las fucsias
In the other shoe, that of fuchsias
Después les compro la bolsa, la vida
Later, I'll buy them the bag, the life
Les doy almanaques de caballos
I'll give them almanacs of horses
Les compro aparatos con cosquillas
I'll buy them gadgets with tickles
Y los pongo contra el cielo
And I'll set them against the sky
Les explico de Dios y de Louis Armstrong
I'll explicate God and Louis Armstrong
Mis hijos serán
My children shall be
Descalzos, errabundos, detenidos
Barefoot, vagabond, arrested
Palpados de uno o más amores
Engrossed in one or more loves
Les encontrarán, es claro, la trompeta
They'll find them, it's clear, the trumpet
Andarán por tiovivos con palabras giratorias
They'll prowl through merry-go-rounds with gyroscopic words
Tendrán amigos, enemigos, ex-amigos
They'll have friends, enemies, ex-friends
Tendrán que empeñar su palabra, su café
They'll have to pawn their word, their coffee
Pero no empeñarán nunca su trompeta, les diré
But they'll never pawn their trumpet, I'll tell them
Pues, una trompeta, es una trompeta
Because a trumpet is a trumpet
Les regalaré una gamuza de gamuza
I'll gift them a chamois of chamois
Les haré escribir bicks en los retretes
I'll make them write bicks in the toilets
Eso haré, eso serán
That I'll do, that they'll be
Y aquí va mi testamento
And here's my testament
Les dejo un repertorio de tristezas
I leave them a repertoire of sadnesses
Úsenlo, solo de vez en cuando
Use it, only from time to time
El día de mi muerte, vayan todos al entierro
On the day of my death, head to the funeral all of you
Lleven sacos colorados, lleven la trompeta
Wear colored sacks, bring the trumpet
Toquen "Rosa Madreselva"
Play "Rosa Madreselva"
O algún otro blues
Or some other blues
Pero cuidado, lleven las bufandas
But be careful, wear your scarves
En los cementerios se muere de amor
In cemeteries you die of love
Y frío
And cold
Y yo, los amo tanto
And me, I love them so





Writer(s): Mario Jose De Oyarbide, Daniel Nelson Salzano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.