Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Salzanitos
Salzanitos
Маленькие соленые
Mis
hijos
serán
trompetistas
o
no
serán
nada
Мои
дети
будут
трубачами,
или
их
вообще
не
будет
Les
prohíbo;
cirujanos,
arquitectos
Я
запрещаю
им
быть
хирургами,
архитекторами
Mucho
menos
banqueros,
hombres
de
la
bolsa
И
тем
более
банкирами,
биржевыми
маклерами
Serán
trompetistas,
maravillas
desde
chicos
Они
будут
трубачами,
маленькие
чудеса
En
el
zapato
de
reyes,
la
corchea
На
одном
их
ботинке,
там,
где
восьмая
нота
En
el
otro
zapato,
el
de
las
fucsias
На
другом,
где
фуксии
Después
les
compro
la
bolsa,
la
vida
Потом
я
куплю
им
сумку,
жизнь
Les
doy
almanaques
de
caballos
Я
дам
им
календари
с
лошадьми
Les
compro
aparatos
con
cosquillas
Я
куплю
им
устройства
с
щекоткой
Y
los
pongo
contra
el
cielo
И
положу
их
против
неба
Les
explico
de
Dios
y
de
Louis
Armstrong
Я
объясню
им
о
Боге
и
о
Луи
Армстронге
Mis
hijos
serán
Мои
дети
будут
Descalzos,
errabundos,
detenidos
Босыми,
бродягами,
арестованными
Palpados
de
uno
o
más
amores
Пойманными
на
одном
или
нескольких
любовных
романах
Les
encontrarán,
es
claro,
la
trompeta
Они
найдут,
это
ясно,
свою
трубу
Andarán
por
tiovivos
con
palabras
giratorias
Они
будут
ходить
по
каруселям
со
словами-вертушками
Tendrán
amigos,
enemigos,
ex-amigos
У
них
будут
друзья,
враги,
бывшие
друзья
Tendrán
que
empeñar
su
palabra,
su
café
Им
придется
заложить
свое
слово,
свое
кофе
Pero
no
empeñarán
nunca
su
trompeta,
les
diré
Но
они
никогда
не
заложат
свою
трубу,
я
скажу
им
Pues,
una
trompeta,
es
una
trompeta
Ведь
труба
- это
труба
Les
regalaré
una
gamuza
de
gamuza
Я
подарю
им
замшу
из
замши
Les
haré
escribir
bicks
en
los
retretes
Я
заставлю
их
писать
матерные
слова
в
туалетах
Eso
haré,
eso
serán
Вот
что
я
сделаю,
вот
кем
они
будут
Y
aquí
va
mi
testamento
И
вот
мое
завещание
Les
dejo
un
repertorio
de
tristezas
Я
оставлю
им
репертуар
грусти
Úsenlo,
solo
de
vez
en
cuando
Пусть
пользуются
им,
только
изредка
El
día
de
mi
muerte,
vayan
todos
al
entierro
В
день
моей
смерти
пусть
все
пойдут
на
похороны
Lleven
sacos
colorados,
lleven
la
trompeta
Пусть
наденут
красные
костюмы,
возьмут
трубы
Toquen
"Rosa
Madreselva"
Пусть
сыграют
"Розу-жимолость"
O
algún
otro
blues
Или
какой-нибудь
другой
блюз
Pero
cuidado,
lleven
las
bufandas
Но
будьте
осторожны,
наденьте
шарфы
En
los
cementerios
se
muere
de
amor
На
кладбищах
умирают
от
любви
Y
yo,
los
amo
tanto
А
я
вас
так
люблю
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mario Jose De Oyarbide, Daniel Nelson Salzano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.