Juan Carlos Baglietto - Salzanitos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Salzanitos




Salzanitos
Маленькие соленые
Mis hijos serán trompetistas o no serán nada
Мои дети будут трубачами, или их вообще не будет
Les prohíbo; cirujanos, arquitectos
Я запрещаю им быть хирургами, архитекторами
Mucho menos banqueros, hombres de la bolsa
И тем более банкирами, биржевыми маклерами
Serán trompetistas, maravillas desde chicos
Они будут трубачами, маленькие чудеса
En el zapato de reyes, la corchea
На одном их ботинке, там, где восьмая нота
En el otro zapato, el de las fucsias
На другом, где фуксии
Después les compro la bolsa, la vida
Потом я куплю им сумку, жизнь
Les doy almanaques de caballos
Я дам им календари с лошадьми
Les compro aparatos con cosquillas
Я куплю им устройства с щекоткой
Y los pongo contra el cielo
И положу их против неба
Les explico de Dios y de Louis Armstrong
Я объясню им о Боге и о Луи Армстронге
Mis hijos serán
Мои дети будут
Descalzos, errabundos, detenidos
Босыми, бродягами, арестованными
Palpados de uno o más amores
Пойманными на одном или нескольких любовных романах
Les encontrarán, es claro, la trompeta
Они найдут, это ясно, свою трубу
Andarán por tiovivos con palabras giratorias
Они будут ходить по каруселям со словами-вертушками
Tendrán amigos, enemigos, ex-amigos
У них будут друзья, враги, бывшие друзья
Tendrán que empeñar su palabra, su café
Им придется заложить свое слово, свое кофе
Pero no empeñarán nunca su trompeta, les diré
Но они никогда не заложат свою трубу, я скажу им
Pues, una trompeta, es una trompeta
Ведь труба - это труба
Les regalaré una gamuza de gamuza
Я подарю им замшу из замши
Les haré escribir bicks en los retretes
Я заставлю их писать матерные слова в туалетах
Eso haré, eso serán
Вот что я сделаю, вот кем они будут
Y aquí va mi testamento
И вот мое завещание
Les dejo un repertorio de tristezas
Я оставлю им репертуар грусти
Úsenlo, solo de vez en cuando
Пусть пользуются им, только изредка
El día de mi muerte, vayan todos al entierro
В день моей смерти пусть все пойдут на похороны
Lleven sacos colorados, lleven la trompeta
Пусть наденут красные костюмы, возьмут трубы
Toquen "Rosa Madreselva"
Пусть сыграют "Розу-жимолость"
O algún otro blues
Или какой-нибудь другой блюз
Pero cuidado, lleven las bufandas
Но будьте осторожны, наденьте шарфы
En los cementerios se muere de amor
На кладбищах умирают от любви
Y frío
И простуды
Y yo, los amo tanto
А я вас так люблю





Writer(s): Mario Jose De Oyarbide, Daniel Nelson Salzano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.