Juan Carlos Baglietto - Todo A Mi Favor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Carlos Baglietto - Todo A Mi Favor




Todo A Mi Favor
All In My Favor
Siempre preocupado, como sin destino
Always so worried, like adrift
Igual que un marinero recién embarcado
Like a sailor who's just shipped
Siento como cantan el Ave María
I hear the old ladies in the shantytowns sing the Ave Maria
Las viejas del barrio allá en las casillas
The neighborhood's Ave Maria
Cara de ladrón, ropa muy antigua
A thief's face, old clothes
Como un extranjero en su propia quinta
Like a stranger in his own backyard
Abre la ventana la rubia lijera
The blonde hussy opens her window
Pero ella solo invita a los que tienen tela
But she only invites those who have money
Perdedor por muchas cabezas
A loser by many heads
Ganador de la sutileza
A winner in subtlety
Mientras que otros persiguen el oro
While others chase gold
Solo me contendo por durar un poco
I'm just content to last a while
que esta no es forma ni filosofía
I know this isn't a way or a philosophy
Solo la defensa de mi pobre vida
Just the defense of my poor life
Tengo esperanzas, no las pierdo
I have hope, I won't lose it
Porque soy un ganador
Because I'm a winner
Pero creo que este año
But I think this year
Me irá peor
Things will be worse for me
Por eso la otra tarde
That's why the other afternoon
Con ánimo de lucha
With fighting spirit
Yo me fuí p'al centro como quien disfruta
I went downtown like someone who enjoys it
Pero en el 59 aunque iba muy atento
But in the 59, though I was very attentive
Una mano amiga me rapiñó el vento
A friendly hand snatched my wallet
No importa me dijo, vamos pa' adelante
It doesn't matter, he said, let's go forward
Sin tener en cuenta que andaba cesante
Without taking into account that I was unemployed
Y por andar pensando en esas cosas distraído
And for thinking about those things, I was distracted
No vi ni la sombra de ese colectivo
I didn't even see the shadow of that bus
Perdedor por muchas cabezas
A loser by many heads
Ganador de la sutileza
A winner in subtlety
Mientras que los otros persiguen el oro
While others chase gold
Solo me contento por durar un poco
I'm just content to last a while
que esta no es forma ni filosofía
I know this isn't a way or a philosophy
Solo la defensa cuando estaba en vida
Just the defense when I was alive
Ahora vivo en una nube que no para de llover
Now I live in a cloud that never stops raining
Pago al día mis impuestos más el alquiler
I pay my taxes and rent on time
Los diarios de aquí arriba son todos oficialistas
The newspapers up here are all pro-government
Traen las hojas en blanco con la foto del barbita
They have blank pages with the bearded man's picture
Aquí arriba se comenta
Up here they say
Que hasta el cielo está empeñado
That even heaven is in debt
Que levanten ese muerto, San Pedro y sus asociados
That they should raise that dead man, Saint Peter and his associates
Tengo esperanza, no las pierdo
I have hope, I won't lose it
Porque soy un ganador
Because I'm a winner
Pero creo que este año
But I think this year
Me irá peor...
It will be worse for me...





Writer(s): Abonizio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.