Juan Carlos Baglietto - Vaya Una Vida - traduction des paroles en allemand

Vaya Una Vida - Juan Carlos Bagliettotraduction en allemand




Vaya Una Vida
Was für ein Leben
Vaya una vida que estoy llevando
Was für ein Leben, das ich führe
Por no encontrar lo que estoy buscando
Weil ich nicht finde, was ich suche
Lo dicen todos los pecadores
Das sagen alle Sünder
Si no hay espinas, tampoco hay flores
Wenn es keine Dornen gibt, gibt es auch keine Blumen
Llevo tu foto en el bolsillo
Ich trage dein Foto in der Tasche
Con el atado de cigarrillos
Mit der Schachtel Zigaretten
Con el pretexto de tu retrato
Unter dem Vorwand deines Porträts
Yo fumo y fumo, a cada rato
Rauche und rauche ich, jeden Augenblick
Vaya una vida
Was für ein Leben
Voy a los bares más reventados
Ich gehe in die heruntergekommensten Bars
A oír los discos de mi pasado
Um die Platten meiner Vergangenheit zu hören
Pido un Manhattan y en la aceituna
Ich bestelle einen Manhattan und in der Olive
Brilla y se apaga un rayo de luna
Leuchtet auf und erlischt ein Mondstrahl
Señorita, por favor
Fräulein, bitte
¿Cuánto cuesta una llamada?
Wie viel kostet ein Anruf?
Si yo vivo en Buenos Aires
Wenn ich in Buenos Aires lebe
Y ella vive en Aragón
Und sie in Aragón lebt
Señorita, por favor
Fräulein, bitte
¿Cuánto cuesta una llamada?
Wie viel kostet ein Anruf?
Si yo vivo en Buenos Aires
Wenn ich in Buenos Aires lebe
Si ella vive en Aragón
Wenn sie in Aragón lebt
Vaya una vida, mi amor
Was für ein Leben, meine Liebe
Conozco al gangster que venda fichas
Ich kenne den Gangster, der Jetons verkauft
Para la máquina de las desdichas
Für die Unglücksmaschine
Es un invento que han importado
Es ist eine Erfindung, die sie importiert haben
Para explotar a los desgraciados
Um die Unglücklichen auszubeuten
Si voy al cine, es por consuelo
Wenn ich ins Kino gehe, ist es zum Trost
Porque Ingrid Bergman tiene tu pelo
Weil Ingrid Bergman dein Haar hat
No te exagero, pero en dos meses
Ich übertreibe nicht, aber in zwei Monaten
Vi Casablanca cuarenta veces
Habe ich Casablanca vierzig Mal gesehen
Propongo un club para soñadores
Ich schlage einen Klub für Träumer vor
Donde se hable de grandes amores
Wo man von großen Lieben spricht
Donde se diga que los buzones
Wo man sagt, dass die Briefkästen
Son como estuches de corazones
Wie Etuis für Herzen sind
Vaya una vida
Was für ein Leben
Y si algún día al ver la tele
Und wenn du eines Tages beim Fernsehen
Ves un estadio lleno de gente
Ein Stadion voller Menschen siehst
Búscame abajo de un sombrerito
Such mich unter einem Hütchen
Todo bordado con angelitos
Ganz bestickt mit Engelchen
Señorita, por favor
Fräulein, bitte
¿Cuánto cuesta una llamada?
Wie viel kostet ein Anruf?
Si yo vivo en Buenos Aires
Wenn ich in Buenos Aires lebe
Y ella vive en Aragón
Und sie in Aragón lebt
Señorita, por favor
Fräulein, bitte
¿Cuánto cuesta una llamada?
Wie viel kostet ein Anruf?
Si yo vivo en Buenos Aires
Wenn ich in Buenos Aires lebe
Si ella vive en Aragón
Wenn sie in Aragón lebt
Vaya una vida, mi amor
Was für ein Leben, meine Liebe





Writer(s): Daniel Salzano- Eduardo Rogatti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.