Juan Carlos Calderón - Mi Historia Entre Tus Dedos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Carlos Calderón - Mi Historia Entre Tus Dedos




Mi Historia Entre Tus Dedos
My Story Between Your Fingers
Yo pienso que...
I think that...
No son tan inútiles
These nights I gave you
Las noches que te dí.
Are not so useless
OK... márchate
OK... go away
No intento discutírtelo.lo sabes y lo
Don't try to discuss it I know you know
Al menos quédate sólo esta noche
Stay at least for tonight
Prometo no tocarte... estás segura
I promise I will not touch you...you are sure
Tal vez es que me voy sintiendo solo
Maybe I'm feeling lonely
Porque conozco esa sonrisa... tan definitiva.
Because I know that smile...so definite.
Tu sonrisa que a mismo. me abrió tu paraiso.
Your smile that to myself
Se dice qué
Opens to me your paradise
Por cada hombre ... hay una como
You will say that, for every man... there is someone like you
Pero mi sitio ocuparás con alguno
But my place you can fill with another one
Igual mejor que yo lo dudo
Maybe better than me I doubt it
Por qué esta vez agachas la mirada
Why this time you look down
Me pides que sigamos siendo amigos,
You ask me to keep being friends
Amigos para qué... maldita sea
Friends? What for... for God's sake
A un amigo lo perdono. pero a te amo.
My sins I forgive, but I love you.
Pueden parecer banales,
My instincts can seem trite
Mis instintos naturales.
Natural instincts
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There is one thing I have not told you yet
Que mis problemas sabes que se llaman .Tú
You know my problems they have a name You
Sólo por eso me besas en el muro
Only for that you kiss me in the wall
Para sentirme un poquito más seguro.
To make me feel a bit more confident
Y si no quieres ni decir en qué he fallado.
And if you don't want to tell where I failed
Recuerda que también a te he perdonado
Remember I have forgiven you
En cambio dices lo siento... no te quiero
But what you say is I'm sorry... I don't love you
Y te me vas...
And you go away ...
Con esa historia entre tus dedos.
With that story between your fingers
La.ralara... larala.larala... la ralara
La.ralara... larala.larala... la ralara
Qué vas a hacer
What you going to do?
Busca una excusa y luego... marchate
Find an excuse and then go away
Porque de mí. no debieras preocuparte
You shouldn't worry about me
Mejor que sea así.
It's better if it's like that
Quizás te escribiré un par de canciones
Maybe I will write a couple of songs for you
Tratando de ocultar mis emociones
Trying to hide my emotions
Pensando pero poco en las palabras
Not thinking too much about the words
Y hablaré de la sonrisa... tan definitiva
And I will talk about the smile...so definite
Tu sonrisa que a mismo,
Your smile that to myself
Me abrió tu paraiso.
Opens to me your paradise
Hay una cosa que yo no te he dicho aún
There is one thing I have not told you yet
Que mis problemas sabes que se llaman .Tú
You know my problems they have a name You
Sólo por eso me besas en el muro
Only for that you kiss me in the wall
Para sentirme un poquito más seguro.
To make me feel a bit more confident
Y si no quieres ni decir en qué he fallado.
And if you don't want to tell where I failed
Recuerda que también a te he perdonado
Remember I have forgiven you
En cambio dices lo siento... no te quiero
But what you say is I'm sorry... I don't love you
Y te me vas...
And you go away ...
Con esa historia entre tus dedos.
With that story between your fingers
La... rala ra la... ralara
La... rala ra la... ralara





Writer(s): Massimo Luca, Gianluca Grignani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.