Juan Carlos Coronel - Voy a Llenarte Toda - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Carlos Coronel - Voy a Llenarte Toda




Voy a Llenarte Toda
Я наполню тебя
¿Qué?... Al fin te lo han contado no?
Что?... Наконец-то ты все узнала?
Bueno, ya conoces mis defectos.
Что ж, ты и так знаешь обо мне.
Si anduve con este y con aquel,
Я был с этой и с той,
Con esta y con aquella,
С этой и с той,
Con esto y con aquello,
И с этим, и с тем,
¿Qué?... ¿Te vas a deshacer de mi?
Что?... Ты хочешь избавиться от меня?
No, no digas nada, lo comprendo.
Не говори ничего, я понимаю.
Te temes, que un hombre como yo
Ты боишься, что такой человек, как я
Te va hacer mucho mal,
Причинит тебе много боли,
Eso no es cierto.
Но это неправда.
Yo he rodado de acá para allá,
Я мотался туда-сюда,
Fui de todo y sin medida...
Я был всем, и без меры...
Pero te juro por Dios que nunca llorarás
Но я клянусь тебе Богом, что ты никогда не будешь плакать
Por lo que fue mi vida...
Из-за того кем я был...
¿Qué?... ¿Al fin te lo han contado amor?
Что?... Тебе сказали, моя любовь?
Seguro que te han dicho 'ten cuidado'
Наверняка они сказали тебе 'будь осторожна'
Que un hombre que ha sido como yo
Что такой мужчина, как я
Acaba por volver a su pasado.
Вернется к прошлому.
No, no puedo responder amor,
Нет, я не могу ответить, любовь,
Lo único que es que te amo,
Знаю только, что люблю тебя,
Y eso no hay fuerza ni ley
И нет силы или закона,
Que lo pueda mover, eso es sagrado.
Который мог бы заставить меня передумать, это святое.
Yo he rodado de acá para allá,
Я мотался туда-сюда,
Fui de todo y sin medida,
Я был всем, и без меры,
Pero te juro por Dios que nunca llorarás
Но я клянусь тебе Богом, что ты никогда не будешь плакать
Por lo que fue mi vida...
Из-за того кем я был...
Yo he rodado de acá para allá,
Я мотался туда-сюда,
Fui de todo y sin medida,
Я был всем, и без меры,
Pero te juro por Dios que no pagarás
Но я клянусь тебе Богом, что ты не заплатишь
Por lo que fue mi vida...
За то, кем я был...
¡POR LO QUE FUE MI VIDA...
ЗА ТО, КЕМ Я БЫЛ...





Writer(s): Manuel Alejandro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.