Juan Carlos Ensamble - Tú de Que Vas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Carlos Ensamble - Tú de Que Vas




Tú de Que Vas
What Are You Up To?
Si me dieran a elegir una vez más
If they gave me a chance to choose once more
Te elegiría sin pensarlo, es que no hay nada que pensar.
I'd choose you without thinking, there's just nothing to think about.
Que no existe ni motivo, ni razón para dudarlo ni un segundo
That there's no reason nor motive to doubt it for a second
Porque has sido lo mejor que toco este corazón.
Because you've been the best thing that has ever touched this heart.
Y que entre el cielo y yo me quedo contigo.
And that between you and heaven, I choose you.
Si te he dado todo lo que tengo
If I've given you everything I have
Hasta quedar en deuda conmigo mismo.
Until I was in debt with myself.
Y todavía preguntas si te quiero, de que vas
And you still ask if I love you, what are you up to?
Si no hay un minuto de mi tiempo
If there's not a minute of my time
Que no me pasas por el pensamiento
That you do not cross my mind
Y todavía preguntas si te quiero.
And you still ask if I love you.
Si esto no es querer entonces dime lo que será
If this is not love, then tell me what it is.
Si necesito de tus besos pa' que pueda respirar
If I need your kisses so I can breathe
Y de tus ojos que van regalando vida
And your eyes that give life
Y que me dejen sin salida
And that leave me with no escape.
Y para que quiero salir si nunca he sido tan feliz
And why would I want to escape if I've never been so happy?
Y te prefiero más que nada en este mundo
And I prefer you more than anything else in this world.
Si te he dado todo lo que tengo
If I've given you everything I have
Hasta quedar en deuda conmigo mismo
Until I was in debt with myself.
Y todavía preguntas si te quiero, de que vas
And you still ask if I love you, what are you up to?
Si no hay un minuto de mi tiempo
If there's not a minute of my time
Que no me pasas por el pensamiento
That you do not cross my mind
Y todavía preguntas si te quiero, de que vas.
And you still ask if I love you, what are you up to.
Y todavía preguntas si te quiero, de que vas.
And you still ask if I love you, what are you up to.
Si te he dado todo, todo
If I've given you everything, everything
Qué más quieres de mí, que más quieres de mí.
What more do you want from me, what more do you want from me?
Que más quieres si sabes,
What more do you want if you know
Que toda mi vida, tan solo depende de ti, mami
That my whole life depends only on you, baby.
Si te he dado todo, todo
If I've given you everything, everything
Qué más quieres de mí, que más quieres de mí.
What more do you want from me, what more do you want from me?
Porque has sido lo mejor que toco mi corazón
Because you're the best thing that's happened to my heart
Te elegiría, oye mi vida, yo contigo me casaría
I'd choose you, hear me out, I'd marry you.
Oye, dame un chance
Hey, give me a chance.
de que vas
What are you up to?
Aclara tus sentimientos que el reloj no se detiene y pasa el tiempo
Clear up your feelings because the clock keeps ticking and time goes by.
de que vas
What are you up to?
Y todavía me preguntas si te quiero,
And you still ask if I love you,
no te das cuenta que por ti muero.
You don't realize that I'd die for you.
de que vas
What are you up to?
Dime tú, mi mulata de que va me tienes de aquí pa' allá y na' de na'
Tell me, my darling, what are you up to, having me here and there and nothing.
de que vas
What are you up to?
Y es que no ves, o no te das ni cuenta, ah
And is it that you don't see it, or you just don't realize it?
Y todavía preguntas si te quiero,
And you still ask if I love you.
de que vas, de que vas.
What are you up to, what are you up to.





Writer(s): Franco De Vita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.