Paroles et traduction Juan Carlos Zarabanda - Historia Macabra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historia Macabra
Scary Story
Tantos
misterios
que
tiene
la
vida
There
are
so
many
mysteries
in
life
Tantos
enigmas
sin
explicación
So
many
enigmas
without
an
explanation
Tanta
codicia
y
tanta
falsía
siempre
terminan
en
un
frío
panteón
So
much
greed
and
so
much
deceit
always
end
up
in
a
cold
grave
Era
una
noche
fría
y
solitaria,
la
luna
llena,
claro
resplandor
It
was
a
cold
and
lonely
night,
the
full
moon,
clear
light
Fuerte
la
lluvia,
el
viento
arrasaba,
solo
en
el
carro
miraba
el
reloj
Heavy
rain,
the
wind
was
raging,
alone
in
the
car
I
was
watching
the
clock
Eran
las
12:00
am
y
en
la
carretera
It
was
12:00
am
and
on
the
road
Sola
y
temblando
una
linda
mujer,
me
hizo
señal
pa'
que
me
detuviera
Alone
and
shivering
a
beautiful
woman,
signaled
me
to
stop
Frené
al
instante,
a
subir
la
invité
I
braked
immediately,
and
invited
her
to
get
in
Triste
mirada,
larga
cabellera;
su
cara
hermosa
llamo
mi
atención
Sad
look,
long
hair;
her
beautiful
face
caught
my
attention
Le
di
mi
abrigo
pa'
que
se
cubriera;
"¿Qué
haces
tan
sola?"
Le
pregunté
yo
I
gave
her
my
coat
to
cover
herself;
"What
are
you
doing
so
alone?"
I
asked
her
Vivo
muy
cerca
en
el
próximo
pueblo
es
muy
amable
conmigo
señor
I
live
very
close
in
the
next
town,
you
are
very
kind
to
me,
sir
Yo
sentí
un
frío
recorrer
mi
cuerpo
I
felt
a
chill
run
through
my
body
La
llevé
a
su
casa,
las
gracias
me
dió
I
took
her
to
her
house
and
she
thanked
me
Seguí
mi
rumbo
sin
preocupaciones,
pero
su
rostro
no
pude
olvidar
I
continued
on
my
way
without
any
worries,
but
I
could
not
forget
her
face
Siempre
en
las
noches
soñaba
con
flores
I
always
dreamed
of
flowers
at
night
Pronto
a
su
casa
quise
regresar
I
soon
wanted
to
return
to
her
house
Toqué
la
puerta
y
pregunté
por
ella,
tal
mi
sorpresa,
una
gran
impresión
I
knocked
on
the
door
and
asked
for
her,
such
was
my
surprise,
a
great
impression
Era
su
madre
temblando
y
desecha
It
was
her
mother,
trembling
and
wasting
away
Entre
sollozos,
nudos
de
terror;
dijo:
"No
entiendo
a
usted
no
lo
conozco"
In
sobs,
knots
of
terror;
she
said:
"I
don't
know
you
I
don't
know
you"
Pero
mi
hija
hace
años
murió;
yo
sentí
un
frío
recorrer
mi
rostro
But
my
daughter
died
years
ago;
I
felt
a
chill
run
through
my
face
Y
al
campo
santo
partimos
los
dos
al
ver
la
tumba
And
we
set
off
for
the
cemetery,
to
see
the
grave
Me
negué
al
creerlo,
era
su
nombre
entre
rosas
marrón
I
refused
to
believe
it,
it
was
her
name
among
brown
roses
Lo
más
extraño
fui
mi
abrigo
al
verlo
The
strangest
thing
was
my
coat
when
I
saw
it
Cubrir
la
losa
de
aquel
frío
panteón
Cover
the
slab
of
that
cold
grave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yovanny Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.