Paroles et traduction Juan Carlos Zarabanda - Historia Macabra
Historia Macabra
Macabre Story
Tantos
misterios
que
tiene
la
vida
tantos
enigmas
sin
So
many
mysteries
that
life
has,
so
many
riddles
without
Explicación
tanta
codicia
y
tanta
Explanation,
so
much
greed
and
so
much
Falsía
siempre
terminan
en
un
frío
panteón
Falsehood
always
end
in
a
cold
tomb
Era
una
noche
fría
y
solitaria
la
luna
llena
claro
resplandor
It
was
a
cold
and
lonely
night,
the
full
moon
clear
glow
Fuerte
la
lluvia
el
viento
abrasaba
solo
en
el
carro
miraba
el
reloj
Heavy
rain,
the
scorching
wind,
alone
in
the
car
looking
at
the
clock
Eran
las
12
y
en
la
carretera
sola
It
was
12
and
on
the
road
alone
Y
temblando
una
linda
mujer
me
hizo
señal
pa
que
me
detuviera
And
trembling
a
beautiful
woman
made
me
a
sign
to
stop
Frene
al
instante
al
subir
la
invite
I
stopped
instantly
and
invited
her
to
get
it
Triste
mirada
larga
cabellera
su
cara
hermosa
llamo
mi
atención
Sad
look,
long
hair,
her
beautiful
face
caught
my
attention
Le
di
mi
abrigo
pa
que
se
cubriera
que
haces
tan
sola
le
pregunte
yo
I
gave
her
my
coat
to
cover
her,
what
are
you
doing
so
alone
I
asked
her
Vivo
muy
cerca
en
el
próximo
pueblo
es
muy
amable
conmigo
señor
yo
I
live
very
close
in
the
next
town,
you
are
very
kind
with
me
sir
I
Sentí
un
frío
recorrer
mi
cuerpo
I
felt
a
cold
run
through
my
body
La
lleve
a
su
casa
las
gracias
me
dio
I
took
her
home,
she
thanked
me
Seguí
mi
rumbo
sin
preocupaciones
pero
su
rostro
no
pude
olvidar
I
continued
my
journey
without
worries
but
I
could
not
forget
her
face
Siempre
en
las
noches
sonaba
con
Always
in
the
nights
I
dreamed
of
Flores
pronto
a
su
casa
quise
regresar
Flowers
soon
to
her
home
I
wanted
to
go
back
Toque
la
puerta
y
pregunte
por
ella
tal
mi
sorpresa
una
gran
impresión
I
knocked
on
the
door
and
asked
about
her
such
my
surprise
a
great
impression
Era
su
madre
temblando
y
desecha
It
was
her
mother
trembling
and
wasted
Entre
sollozos
nudos
de
terror
dijo
no
entiendo
a
usted
no
lo
conozco
Between
sobs,
knots
of
terror
she
said
I
do
not
understand
you
I
do
not
know
you
Pero
mi
hija
hace
años
murió
yo
sentí
un
frío
recorrer
mi
rostro
But
my
daughter
died
years
ago
I
felt
a
cold
run
through
my
face
Y
al
campo
santo
partimos
los
dos
al
ver
la
tumba
And
to
the
churchyard
we
go
both
when
I
saw
the
grave
Me
negué
al
creerlo
era
su
nombre
entre
rosas
marrón
I
refused
to
believe
it
was
her
name
among
brown
roses
Lo
mas
extraño
fui
mi
abrigo
al
The
strangest
thing
was
my
coat
when
Verlo
cubrir
la
losa
de
aquel
frío
panteon
To
see
it
cover
the
slab
of
that
cold
tomb
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yovanny Romero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.