Juan Cirerol - El ochito de Chicali - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Cirerol - El ochito de Chicali




El ochito de Chicali
Chicali's Eight
Traigo un cien en la bolsa y no es de la lavada
I have a hundred in my pocket and it's not from the laundry
Pero con un buen material
But with a good material
Para trabar la quijadas
To lock the jaw
Vamos a hechar una fumada porque la traigo cansada
We're going to have a smoke because I'm tired of it
Traigo un dos en la bolsa y no es por ser atascado
I have a two in my pocket and it's not because I'm stuck up
No quiero hacerle el arguende
I don't want to make the argument
Pero me ando llenado de lado
But I'm getting sideways
Luego por hay unos dicen que me va tronar el masquite
Then some people say that my mesquite will explode
Pero a mi me vale verga vallanse a chingar a su puta madre todos a la verga
But I don't give a fuck go fuck your fucking mother all to hell
Traigo un tres en la bolsa pero no se cual de todas
I have a three in my pocket but I don't know which one
No puedo andar paniquiado, tengo buena gente a mi lado
I can't be in a panic, I have good people by my side
Somos muy buenos amigos muchas cosas han pasado
We are very good friends, many things have happened
Y arriba mexicali pariente, arriba la laguna salada viejon Todo Fine!!
And up Mexicali, brother, up the salt lagoon, man, it's all good!
El otro día caminando en este perro caloron
The other day walking in this damn heat
Me di cuenta de algo mi compa y no es por ser fanfarrón
I realized something my friend and it's not because I'm a braggart
Pero lo que a mi respecta mexicali la paso mejor
But as far as I'm concerned, Mexicali is the best
Traigo un ocho en la bolsa y yo se lo que esta pasando pariente
I have an eight in my pocket and I know what's going on, buddy
Se puso buena la fiesta y todo me lo he raspado
The party got good and I smoked it all
A veces uno anda de perro y otras veces anda cuajado
Sometimes you're a dog and other times you're loaded
Y cupido como valiente quitame esta vida ingrata
And Cupid like a brave man, take away this ungrateful life
Y yo de favor te pidiera que me balanceará de plata
And I would ask you as a favor to give me a balance of silver
Para morir agustito y en los brazos de mi chata
To die peacefully and in the arms of my girl






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.