Juan D'Arienzo - Adiós Chantecler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan D'Arienzo - Adiós Chantecler




Adiós Chantecler
Прощай, Шантеклер
Te redujo a escombros la fría piqueta
Холодная кирка превратила тебя в руины,
Y al pasar de noche mirando tus ruinas,
И проходя мимо ночью и глядя на твои останки,
Este milonguero se siente poeta
Я, милонгеро, чувствую себя поэтом,
Y a un tango muy triste le pone sordina.
И надеваю сурдину на очень грустное танго.
Entre aquellas rojas cortinas de pana,
Среди тех красных бархатных занавесей,
De tus palcos altos que ahora no están,
Твоих верхних лож, которых теперь нет,
Se asomaba siempre madama Ricana
Мадам Рикана всегда выглядывала,
Cubierta de alhajas, bebiendo champán.
Вся в драгоценностях, потягивая шампанское.
Entre risas alegres y chistes,
Среди веселого смеха и шуток,
Siempre estaba apenada René,
Рене всегда была опечалена,
Y de verla tan linda y tan triste
И оттого, что я видел ее такой красивой и печальной,
Fue por eso que me enamoré.
Я влюбился в нее.
Hoy ni ella está más en la sala,
Сегодня ни ее больше нет в зале,
Ni tampoco entro yo al cabaret,
Ни меня в кабаре,
Se vinieron abajo tus galas
Твои наряды, Шантеклер,
Bullanguero y cordial Chantecler.
Шумный и душевный, обрушились вниз.
En la noches bravas que el tango era un rito,
В буйные ночи, когда танго было ритуалом,
Vibraba la sala con ritmo nervioso,
Зал вибрировал от неистового ритма,
Porque en ese entonces estaba Juancito
Потому что в то время там был Хуанито,
Tallando en su orquesta su estilo famoso.
Оттачивая в своем оркестре свой знаменитый стиль.
Ya no queda nada y aquello no existe,
Теперь ничего не осталось, и ничего этого больше нет,
Ni tus bailarines ni tu varieté.
Ни твоих танцоров, ни твоего варьете.
Príncipe Cubano te veo muy triste
Принц Кубано, я вижу, ты очень печален,
Pasar silencioso frente al Chantecler.
Когда молча проходишь мимо Шантеклера.
Ya no queda nada y aquello no existe,
Теперь ничего не осталось, и ничего этого больше нет,
Ni tus bailarines ni tu varieté.
Ни твоих танцоров, ни твоего варьете.
Te veo muy triste pasar silencioso,
Я вижу, ты очень печален, когда молча проходишь,
Príncipe Cubano, frente al Chantecler.
Принц Кубано, мимо Шантеклера.





Writer(s): juan d'arienzo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.