Paroles et traduction Juan D'Arienzo - Adiós Chantecler
Adiós Chantecler
Прощай, Шантеклер
Te
redujo
a
escombros
la
fría
piqueta
Холодная
кирка
превратила
тебя
в
руины,
Y
al
pasar
de
noche
mirando
tus
ruinas,
И
проходя
мимо
ночью
и
глядя
на
твои
останки,
Este
milonguero
se
siente
poeta
Я,
милонгеро,
чувствую
себя
поэтом,
Y
a
un
tango
muy
triste
le
pone
sordina.
И
надеваю
сурдину
на
очень
грустное
танго.
Entre
aquellas
rojas
cortinas
de
pana,
Среди
тех
красных
бархатных
занавесей,
De
tus
palcos
altos
que
ahora
no
están,
Твоих
верхних
лож,
которых
теперь
нет,
Se
asomaba
siempre
madama
Ricana
Мадам
Рикана
всегда
выглядывала,
Cubierta
de
alhajas,
bebiendo
champán.
Вся
в
драгоценностях,
потягивая
шампанское.
Entre
risas
alegres
y
chistes,
Среди
веселого
смеха
и
шуток,
Siempre
estaba
apenada
René,
Рене
всегда
была
опечалена,
Y
de
verla
tan
linda
y
tan
triste
И
оттого,
что
я
видел
ее
такой
красивой
и
печальной,
Fue
por
eso
que
me
enamoré.
Я
влюбился
в
нее.
Hoy
ni
ella
está
más
en
la
sala,
Сегодня
ни
ее
больше
нет
в
зале,
Ni
tampoco
entro
yo
al
cabaret,
Ни
меня
в
кабаре,
Se
vinieron
abajo
tus
galas
Твои
наряды,
Шантеклер,
Bullanguero
y
cordial
Chantecler.
Шумный
и
душевный,
обрушились
вниз.
En
la
noches
bravas
que
el
tango
era
un
rito,
В
буйные
ночи,
когда
танго
было
ритуалом,
Vibraba
la
sala
con
ritmo
nervioso,
Зал
вибрировал
от
неистового
ритма,
Porque
en
ese
entonces
estaba
Juancito
Потому
что
в
то
время
там
был
Хуанито,
Tallando
en
su
orquesta
su
estilo
famoso.
Оттачивая
в
своем
оркестре
свой
знаменитый
стиль.
Ya
no
queda
nada
y
aquello
no
existe,
Теперь
ничего
не
осталось,
и
ничего
этого
больше
нет,
Ni
tus
bailarines
ni
tu
varieté.
Ни
твоих
танцоров,
ни
твоего
варьете.
Príncipe
Cubano
te
veo
muy
triste
Принц
Кубано,
я
вижу,
ты
очень
печален,
Pasar
silencioso
frente
al
Chantecler.
Когда
молча
проходишь
мимо
Шантеклера.
Ya
no
queda
nada
y
aquello
no
existe,
Теперь
ничего
не
осталось,
и
ничего
этого
больше
нет,
Ni
tus
bailarines
ni
tu
varieté.
Ни
твоих
танцоров,
ни
твоего
варьете.
Te
veo
muy
triste
pasar
silencioso,
Я
вижу,
ты
очень
печален,
когда
молча
проходишь,
Príncipe
Cubano,
frente
al
Chantecler.
Принц
Кубано,
мимо
Шантеклера.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): juan d'arienzo
Album
Chirusa
date de sortie
15-07-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.