Alberto Echagüe feat. Juan D'Arienzo - El Nene del Abasto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Echagüe feat. Juan D'Arienzo - El Nene del Abasto




El Nene del Abasto
The Boy of Abasto
Tome mi poncho... No se aflija...
Take my poncho... Don't be sad...
¡Si hasta el cuchillo se lo presto!
I'll even lend you my knife!
Cite, que en la cancha que usté elija
Appoint a place, any place you choose
He de dir y en fija
I'll go there for certain
No pondré mal gesto.
And I won't show any bad temper.
Yo con el cabo ′e mi rebenque
With the handle of my whip
Tengo 'e sobra pa′ cobrarme...
I'll have more than enough to get my revenge...
Nunca he sido un maula, ¡se lo juro!
I've never been a coward, I swear!
Y en ningún apuro
And in no predicament
Me sabré achicar.
Will I know how to back down.
Por la mujer,
For the woman,
Creamé, no lo busqué...
Believe me, I didn't seek it...
Es la acción
It's the action
Que le viché
That I saw
Al varón
From the man
Que en mi rancho cobijé...
Who I sheltered in my house...
Es su maldad
It's his wickedness
La que hoy me hace sufrir:
That makes me suffer today:
Pa' matar
To kill
O pa' morir
Or to die
Vine a pelear
I have come to fight
Y el hombre ha de cumplir.
And a man must fulfill his duty.
Pa′ los sotretas de su laya
For the scoundrels of your kind
Tengo güen brazo y estoy listo...
I have a strong arm and I'm ready...
Tome... Abaraje si es de agaya,
Take it... Slash me if you're a real man,
Que el varón que taya
For a man who cuts
Debe estar previsto.
Must be prepared.
Esta es mi marca y me asujeto.
This is my mark and I accept it.
¡Pa qué pelear a un hombre mandria!
Why fight a cowardly man?
Váyase con ella, la cobarde...
Go with her, the coward...
Dígale que es tarde
Tell her it's too late
Pero me cobré.
But I got my revenge.





Writer(s): RAUL MARIO HORMAZA, ELADIO BLANCO


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.