Paroles et traduction Juan D'Arienzo feat. Hector Maure - Humillación
Yo
no
sabía
del
amor
que
se
arrodilla
I
didn't
know
about
the
love
that
kneels
down
Balbuceando
ruegos,
manso
de
altiveces
Stammering
pleas,
meek
with
pride
Fue
de
ese
modo,
con
flaquezas
que
aún
me
humillan
It
was
that
way,
with
weaknesses
that
still
humiliate
me
Como
en
mi
delirio,
te
llegué
a
querer
As
in
my
delirium,
I
came
to
love
you
Hoy
que
despierto
frente
a
tu
liviana
pasión
Today
I
wake
up
to
your
fickle
passion
En
mi
conciencia
que
sintió
de
lleno
el
rigor
In
my
conscience
that
felt
the
full
force
of
it
Brota
a
despecho
de
este
amor
que
me
envilece
Sprouts
in
spite
of
this
love
that
debases
me
El
grito
rebelde
de
mi
humillación
The
rebellious
cry
of
my
humiliation
Odio
este
amor,
que
me
humilló
a
tus
antojos
I
hate
this
love,
that
humbled
me
to
your
whims
Odio
este
amor,
que
me
enseñó
a
suplicar
I
hate
this
love,
that
taught
me
to
beg
Ansia
torpe
que
me
arrodilló
Clumsy
craving
that
made
me
kneel
Bajo
el
yugo
de
tu
pretensión
Under
the
yoke
of
your
pretense
Odio
este
amor
que
al
doblegar
mi
entereza
I
hate
this
love
that
when
bending
my
integrity
Me
rebajó,
a
mendigar
tu
calor
Lowered
me,
to
beg
for
your
warmth
Io
non
sapevo
dell′amore
che
si
inginocchia
I
did
not
know
about
the
love
that
kneels
down
Balbettando
preghiere,
docile
di
fronte
alla
superbia
Stammering
prayers,
meek
before
pride
Fu
in
questo
modo,
con
debolezze
che
ancora
mi
umiliano
It
was
that
way,
with
weaknesses
that
still
humiliate
me
Che
nel
mio
delirio,
ti
cominciai
ad
amare
That
in
my
delirium,
I
began
to
love
you
Oggi
che
mi
risveglio
di
fronte
alla
tua
leggera
passione
Today
that
I
awaken
to
your
light
passion
Nella
mia
coscienza
che
sento
piena
di
brividi
In
my
conscience
that
I
feel
full
of
chills
Sboccia
a
dispetto
di
questo
amore
che
mi
avvilisce
Blooms
in
spite
of
this
love
that
debases
me
Il
grido
ribelle
della
mia
umiliazione
The
rebellious
cry
of
my
humiliation
Odio
questo
amore,
che
mi
umiliò
di
fronte
ai
tuoi
capricci
I
hate
this
love,
that
humiliated
me
before
your
caprices
Odio
questo
amore,
che
mi
insegnò
a
supplicare
I
hate
this
love,
that
taught
me
to
beseech
Ansia
turpe
che
mi
fece
inginocchiare
Clumsy
anxiety
that
made
me
kneel
Sotto
il
giogo
della
tua
vanità
Under
the
yoke
of
your
vanity
Odio
questo
amore
che
piegando
la
mia
integrità
I
hate
this
love
that
bending
my
integrity
Mi
abbassò,
a
mendicare
il
tuo
calore
Lowered
me,
to
beg
for
your
warmth
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andres Carlos Bahr, Rodolfo Biagi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.