Paroles et traduction Juan D'Arienzo feat. Mario Bustos - Mandria
Tome
mi
poncho...
No
se
aflija...
Take
my
poncho...
Don't
worry...
¡Si
hasta
el
cuchillo
se
lo
presto!
I'll
even
lend
you
my
knife!
Cite,
que
en
la
cancha
que
usté
elija
Name
the
place
and
I'll
be
there.
He
de
dir
y
en
fija
I
give
you
my
word
No
pondré
mal
gesto.
I
won't
show
any
displeasure.
Yo
con
el
cabo
'e
mi
rebenque
With
the
handle
of
my
whip,
Tengo
'e
sobra
pa'
cobrarme...
I
have
more
than
enough
to
get
even...
Nunca
he
sido
un
maula,
¡se
lo
juro!
I've
never
been
a
coward,
I
swear!
Y
en
ningún
apuro
And
in
no
situation
Me
sabré
achicar.
Will
I
shrink
back.
Por
la
mujer,
For
the
woman,
Creamé,
no
lo
busqué...
Believe
me,
I
didn't
look
for
it...
Es
la
acción
It's
the
action
Que
en
mi
rancho
cobijé...
That
I
took
into
my
home...
Es
su
maldad
It's
his
wickedness
La
que
hoy
me
hace
sufrir:
That
makes
me
suffer
today:
Vine
a
pelear
I
came
to
fight
Y
el
hombre
ha
de
cumplir.
And
a
man
must
keep
his
word.
Pa'
los
sotretas
de
su
laya
For
the
cowards
of
your
ilk,
Tengo
güen
brazo
y
estoy
listo...
I
have
a
strong
arm
and
I'm
ready...
Tome...
Abaraje
si
es
de
agaya,
Take
it...
Charge
if
you
dare,
Que
el
varón
que
taya
Because
the
man
who
cuts
Debe
estar
previsto.
Must
be
prepared.
Esta
es
mi
marca
y
me
asujeto.
This
is
my
mark
and
I
submit
to
it.
¡Pa
' qué
pelear
a
un
hombre
mandria!
Why
fight
a
cowardly
man!
Váyase
con
ella,
la
cobarde...
Go
with
her,
the
coward...
Dígale
que
es
tarde
Tell
her
that
it's
too
late
Pero
me
cobré.
But
I
got
my
revenge.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.