Juan D'Arienzo - Señora Princesa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan D'Arienzo - Señora Princesa




Señora Princesa
Lady Princess
Alumbrame, dame señas para seguirte
Light my way, give me signs to follow you
Quien acompaña a la princesa
He who accompanies the princess
Siempre es un principe
Is always a prince
Con el amor de una pareja es pura noche
With the love of a couple, it's pure night
Tengo la luz suficiente para ver.
I have enough light to see.
No logro olvidar
I can't forget
Todo aquello que pasó
Everything that happened
Quiero volver a ver
I want to see again
Tus ojos, tu sonrisa
Your eyes, your smile
Y sentir tu pasión.
And feel your passion.
Ser el cupido que lance
To be the cupid who throws
Flechas a tu corazón
Arrows to your heart
Para enamorarte
To make you fall in love
Y pedirte el regreso.
And ask for your return.
No puedo soportar el dolor
I can't bear the pain
De mi alma por ti sufriendo,
Of my soul suffering for you,
Recordando sueños bonitos
Remembering beautiful dreams
Que hacen sentirme a tu lado,
That make me feel by your side,
Pero abro los ojos y tu no estas,
But I open my eyes and you're not there,
Me escapo de la tristeza
I escape from sadness
Y le pido ayuda a mi Señor
And I ask my Lord for help
Para aprenderte a amar.
To learn to love you.
Dulce princesa
Sweet princess
Mis ojos por ti lloran
My eyes cry for you
Mi alma esta dañada
My soul is damaged
Por dejarte sola
For leaving you alone
Te deje escapar
I let you escape
Sin saber lo que perdia
Without knowing what I was losing
Y ahora busco la oprtunidad
And now I look for the opportunity
De volver a estar a tu lado
To be by your side again
Decirte de nuevo que te amo
To tell you again that I love you
Que la persona de antes ahora ha cambiado
That the person I was before has now changed
Y te curará el corazón dañado
And will heal your damaged heart
Y te curará el corazón dañado
And will heal your damaged heart
Alumbrame, dame señas para seguirte
Light my way, give me signs to follow you
Quien acompaña a la princesa
He who accompanies the princess
Siempre es un principe
Is always a prince
Con el amor de una pareja es pura noche
With the love of a couple, it's pure night
Tengo la luz suficiente para ver.
I have enough light to see.
Un retrato en mente
A portrait in mind
Más que suficiente
More than enough
Para no perderte
Not to lose you
Dime lo que sientes
Tell me what you feel
Si mis ojos extraviados
If my lost eyes
Hacen lo que sea
Will do anything
Pa' volver a verte,
To see you again,
Has conseguido vida
You have brought life
Para un corazón inerte
To a lifeless heart
El tiempo se detiene
Time stands still
Por lo menos para mi,
At least for me,
La espera se retrasa
The wait is delayed
Pero al fin toca a su fin.
But it finally comes to an end.
Crucé grandes fronteras
I crossed great borders
Para poder verte a ti
To be able to see you
Y hoy no importa lo que digan
And today it doesn't matter what they say
Lo importante es ser feliz
The important thing is to be happy
Y yo no quiero juegos
And I don't want games
Yo no quiero enredos
I don't want entanglements
Desde el primer momento
From the first moment
Preferi serte sincero
I preferred to be honest with you
Que no tengo dinero
That I have no money
Ni quiero ser primero,
Nor do I want to be first,
Quiero un beso tuyo
I want a kiss from you
Para subir hasta el cielo
To ascend to heaven
Sacar la mano a Dios
Reach out to God
Y estarle agradecido
And be grateful to him
Por unirnos a los dos
For uniting us both
Pellizcame,
Pinch me,
Quiero saber
I want to know
Que no es un sueño,
That it's not a dream,
Ni un mal apaño
Nor a bad deal
Ni un dia de engaño
Nor a day of deceit
Me parece extraño
It seems strange to me
Que todo salga tan bien,
That everything is going so well,
Pero una caricia tuya
But a caress from you
A mi me acerca hasta el edén.
Brings me closer to Eden.
Quiero saborearte
I want to savor you
Quiero sentir tu olor
I want to feel your scent
Nena no te alejes
Baby don't go away
Te lo pido por favor.
I beg you please.
Nena no te alejes
Baby don't go away
Te lo pido por favor
I beg you please






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.