Juan D'arienzo con Alberto Echague - El Temblor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan D'arienzo con Alberto Echague - El Temblor




El temblor
Дрожь
Milonga 1938
Милонга 1938 г.
¡Sos!
СОС!
El tango que se fue
Танго, которое ушло
Del tiempo aquel
От времени, что
Del mozo guapetón
Красавчик
Cuando al bailar
Когда при танце
Ponía todo su ser
Он вкладывал все свое существо
El compadrón
В compadrón
De punta de hacha y facón
От топора и факона
¡Sos!
СОС!
Evocación del ayer
Воспоминание о вчерашнем
Tango sensual
Чувственное танго
Milonga y roncador
Милонга и храпел.
Por vos
Ради тебя.
Supo querer
Он знал, что хочет
De la piba hasta el matón
От ПИБа до хулигана
Según mentan los de enfrente
По словам ментана, напротив
Aseguran ser tu dueño
Они утверждают, что являются вашим владельцем
Pero vos, tango porteño
Но ты, танго Портеньо.
Sos también tango oriental
Sos также Восточное танго
Hermanados por la raza
Побратимы по расе
Por el cielo y por el mar...
По небу и по морю...
Tango milonga
Танго милонга
Sos el sentir
Ты чувствуешь,
De Argentina y Uruguay
Аргентины и Уругвая
¡Vos!
Ты!
Desde el peringundín
Из перингундина
Hasta el salón
До гостиной
Fuiste dueño y señor
Ты был хозяином и владыкой.
Y en el querer
И в желании
Entraste como varón
Ты вошел, как мужчина.
Al corazón
К сердцу
Del macho noble y de ley
Благородный мужчина и закон
¡Vos!
Ты!
Supiste del dolor
Ты знал о боли,
De la crueldad
От жестокости
El odio y la pasión
Ненависть и страсть
Y así
И так
Templado estás
Закаленный ты
En la fragua del valor
В кузнице доблести
Hoy
Сегодня
Sentimos la nostalgia
Мы чувствуем ностальгию
De aquellos días
Из тех дней
Que no volverán...
Что они не вернутся...
¡Tango!
Танго!
Evocación de antaño
Воспоминание прошлых лет
Mi cuerpo se estremece
Мое тело содрогается.
Tan solo al recordar...
Просто вспоминая...
Va en tu gemir
Идет в твоем стоне.
El sentimiento criollo
Креольское чувство
Con tus acordes
С вашими аккордами
Tan llenos de emoción...
Такие полные эмоций...
¡Tango!
Танго!
Sos un pedazo grande
Ты большой кусок.
Del alma rioplatense
Из риоплатской души
De tiempos de mi flor
Из времен моего цветка





Writer(s): pintín castellanos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.