Juan Diego Flórez feat. Fernando Piqueras, Cor De La Generalitat Valenciana, Orquestra de la Comunitat Valenciana & Daniel Oren - La fille du régiment, Act I: Cavatina: "Amici miei" - traduction des paroles en allemand




La fille du régiment, Act I: Cavatina: "Amici miei"
La fille du régiment, Akt I: Kavatine: "Amici miei"
Amici miei, che allegro giorno!
Meine Freunde, welch ein freudiger Tag!
Le vostre insegne seguirò
Euren Fahnen folge ich
Amici miei, che allegro giorno!
Meine Freunde, welch ein freudiger Tag!
Le vostre insegne seguirò
Euren Fahnen folge ich
Sol per amore a voi ritorno
Nur aus Liebe kehre ich zu euch zurück
Un grande eroe diventerò
Ein großer Held werde ich sein
Sì, sì, sì, sì, diventerò
Ja, ja, ja, ja, werde ich sein
Le vostre insegne seguirò
Euren Fahnen folge ich
Le vostre insegne seguirò
Euren Fahnen folge ich
Ah, sì, colei ond'io sospiro ebbe pietade del mio martiro
Ah, ja, sie, nach der ich mich sehne, hatte Mitleid mit meinem Leid
E questa speme è desiata ognor d'oltre ai sensi e del mio cor
Und diese Hoffnung ist sehnlicher als alle Sinne und mein Herz
Ah!
Ah!
Amici miei, che allegro giorno!
Meine Freunde, welch ein freudiger Tag!
Le vostre insegne seguirò
Euren Fahnen folge ich
Amici miei, che allegro giorno!
Meine Freunde, welch ein freudiger Tag!
Le vostre insegne seguirò
Euren Fahnen folge ich
Le vostre insegne seguirò, io seguirò
Euren Fahnen folge ich, ich folge
Amici miei, amici miei, le vostre insegne seguirò
Meine Freunde, meine Freunde, euren Fahnen folge ich
Ma col diablo!
Aber zum Teufel!
Sei tu impazzito?
Bist du verrückt geworden?
Amo, è in voi soli confida il cor
Ich liebe, und allein in euch vertraut das Herz
D'Inghilterria forse?
Aus England vielleicht?
Sei tu impazzito?
Bist du verrückt geworden?
A voi mi volgo, a voi mi volgo, suo genitor, a voi mi
An euch wende ich mich, an euch mich wende, ihr Vater, an euch mich
Volgo suo genitor, a voi, a voi, a voi, ché un matrimonio
Wende ihr Vater, an euch, an euch, an euch, denn eine Ehe
Non si può stringere senza il paterno util favor
Kann man nicht schließen ohne väterlichen nützlichen Beistand
Un minuto, s'estate rido, la figlia nostra lo perderanno
Einen Moment, wenn ihr lacht, unsere Tochter werden sie verlieren
E se conviene il tuo partito, per te suo padre non mancherà
Und wenn dein Plan passt, für dich ihr Vater nicht fehlen wird
A noi suo padre non mancherà
Uns wird ihr Vater nicht fehlen
È risoluto
Es ist entschieden
Risolutissimo
Völlig entschieden
Qual prete il reggimento
Welcher Priester das Regiment
Lo sposo sceglierà
Den Bräutigam wählen wird
Per fare un tal contratto soldato mi son fatto
Um solch einen Vertrag zu machen, bin ich Soldat geworden
Soldato mi son fatto e sposa mia sarà
Soldat bin ich geworden, und meine Braut wird sie sein
Giacobba è?
Jakob ist?
Voi suo padre- Giacobba è?
Ihr Vater- Jakob ist?
Voi suo padre- Giacobba è?
Ihr Vater- Jakob ist?
E m'ascoltate- Suo padre nascion farà
Und hört mir zu- Ihr Vater wird geboren sein
Amo e riamato sono
Ich liebe und bin wiedergeliebt
Eh via!
Ach komm!
Non è possibile!
Nicht möglich!
Lo giuro per mia fe'
Ich schwöre bei meinem Glauben
Da dubitar non c'è
Es gibt keinen Zweifel
Ella m'ama
Sie liebt mich
Vi do mia fe'
Ich gebe euch mein Wort
Che scelta, che ingrogno!
Welche Wahl, welches Durcheinander!
Che caso impensato!
Welch unerwarteter Fall!
Ma se egli è fiammato sposarla dovrà
Doch wenn er entflammt ist, wird er sie heiraten müssen
Che scelta, che ingrogno!
Welche Wahl, welches Durcheinander!
Che scelta, che ingrogno!
Welche Wahl, welches Durcheinander!
Che scelta, che ingrogno!
Welche Wahl, welches Durcheinander!
Che caso impensato, che caso impensato, che caso impensato!
Welch unerwarteter Fall, welch unerwarteter Fall, welch unerwarteter Fall!
Ma se egli è fiammato sposarla dovrà, dovrà, ma se egli è fiammato
Doch wenn er entflammt ist, heiraten muss er, muss er, doch wenn er entflammt ist
Sposarla dovrà, sposarla dovrà, e l'amà, e l'amà, e l'amà
Heiraten muss er, heiraten muss er, und lieben, und lieben, und lieben
Ebben?
Nun?
Se il fer non menti, giovani siamo, egli sposa Maria
Wenn das Eisen nicht lügt, jung sind wir, er heiratet Maria
Ti promettiam
Wir versprechen dir
Sì, in sposa Maria ti promettiam, ti promettiam
Ja, Maria als Braut versprechen wir dir, versprechen wir dir
Qual destino, qual favor!
Welch ein Schicksal, welche Gunst!
La sua mano, la sua mano ed il suo cor!
Ihre Hand, ihre Hand und ihr Herz!
Ah, finito è il mio penar!
Ah, beendet ist mein Leiden!
Son marito e militar, militar, militar
Ich bin Ehemann und Soldat, Soldat, Soldat
Ah, qual destino, qual favor!
Ah, welch ein Schicksal, welche Gunst!
La sua mano ed il suo cor
Ihre Hand und ihr Herz
Ah, me la dona, me la dona, me la dona
Ah, schenkt sie mir, schenkt sie mir, schenkt sie mir
Vi do mia fe'
Ich gebe euch mein Wort
Dice ben, dice ben, dice ben, dice ben
Sagt gut, sagt gut, sagt gut, sagt gut
Qual destin, qual favor!
Welch Schicksal, welche Gunst!
La sua mano ed il suo cor!
Ihre Hand und ihr Herz!
Ah, finito è il mio penar!
Ah, beendet ist mein Leiden!
Son marito e militar, militar
Ich bin Ehemann und Soldat, Soldat
Qual destin, qual favor!
Welch Schicksal, welche Gunst!
La sua mano ed il suo cor!
Ihre Hand und ihr Herz!
Ah, finito, finito è il mio penar!
Ah, beendet, beendet ist mein Leiden!
Son marito, marito e militar
Ich bin Ehemann, Ehemann und Soldat
Se così è, andata a sposar, andata a sposar
Wenn es so ist, gehe zu heiraten, gehe zu heiraten





Writer(s): Gaetano Donizetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.