Juan Diego Flórez feat. David Gálvez - Fina Estampa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Diego Flórez feat. David Gálvez - Fina Estampa




Fina Estampa
Изящный образ
Una veredita alegre
Весёлая тропинка
Con luz de luna o de sol
В лунном свете или под солнцем
Tendida como una cinta
Протянулась, словно лента,
Con sus lados de arrebol
С багрянцем по краям.
Arrebol de los geranios
Багрянец гераней
Y sonrisas con rubor
И улыбки со смущением,
Arrebol de los claveles
Багрянец гвоздик
Y las mejillas en flor
И щёки, цветущие, как цветы.
Perfumada de magnolias
Благоухающая магнолиями,
Rociadas de mañanita
Орошенная ранним утром,
La veredita sonríe
Тропинка улыбается,
Cuando tu piel la acaricia
Когда твоя кожа её касается.
Y la cuculí se ríe
И кукушка смеётся,
Y la ventana se agita
И окно дрожит,
Cuando por esa vereda
Когда по этой тропинке
Tu fina estampa pasea
Твой изящный образ прогуливается.
Fina estampa, caballero
Изящный образ, кавалер,
Caballero de fina estampa
Кавалер с изящным образом,
Un lucero que sonriera
Звезда, что улыбается
Bajo un sombrero
Под шляпой,
No sonriera más hermoso
Не улыбалась бы прекраснее
Ni más luciera, caballero
И не сияла бы ярче, кавалер.
Y en tu andar, andar reluce
И в твоей походке, походке сияет
La acera al andar, andar
Тротуар, когда ты идёшь, идёшь.
(...)
(...)
Te lleva hacia los zaguanes
Ведёт тебя к подъездам
Y a los patios encantados
И в enchanted patios,
Te lleva hacia las plazuelas
Ведёт тебя к площадям
Y a los amores soñados
И к мечтам о любви.
Veredita que se arrulla
Тропинка, убаюканная
Con tafetanes bordados
Вышитыми тафтами,
Tacón de chapín de seda
Каблук шёлковой туфельки
Y fustes almidonados
И накрахмаленные юбки.
Es un caminito alegre
Это весёлая дорожка
Con luz de luna o de sol
В лунном свете или под солнцем,
Que he de recorrer cantando
По которой я буду идти, напевая,
Por si te puedo alcanzar
Чтобы, может быть, догнать тебя.
Fina estampa, caballero
Изящный образ, кавалер,
Quién te pudiera guardar
Кто бы мог тебя удержать.
Fina estampa, caballero
Изящный образ, кавалер,
Caballero de fina estampa
Кавалер с изящным образом,
Un lucero que sonriera
Звезда, что улыбается
Bajo un sombrero
Под шляпой,
No sonriera más hermoso
Не улыбалась бы прекраснее
Ni más luciera, caballero
И не сияла бы ярче, кавалер.
Y en tu andar, andar reluce
И в твоей походке, походке сияет
¡La acera al andar, andar!
¡Тротуар, когда ты идёшь, идёшь!





Writer(s): Isabel Chabuca Granda, Eduardo O. Rovira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.