Paroles et traduction Juan Fernando Velasco feat. Gerardo Mejia - Frente a Frente
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Frente a Frente
Лицом к лицу
Queda,
(queda)
Остаётся,
(остаётся)
Queda,
que
poco
queda
Остаётся,
как
мало
остаётся
De
nuestro
amor
От
нашей
любви
Apenas
queda
nada,
(queda
poco)
Едва
ли
что-то
осталось,
(осталось
мало)
Apenas
ni
palabras,
(casi
nada)
Даже
слов
не
осталось,
(почти
ничего)
(It's
right),
queda
(Это
верно),
остаётся
Sólo
el
silencio,
(solo
el
silencio)
Только
тишина,
(только
тишина)
Que
hace
estallar,
la
noche
fría
y
larga
Которая
взрывает,
холодную
и
длинную
ночь
La
noche
que
no
acaba,
queda
Ночь,
которая
не
кончается,
остаётся
(No
queda
nada)
(Ничего
не
осталось)
Sólo
quedan
las
ganas
de
llorar
Осталось
лишь
желание
плакать
Al
ver
que
nuestro
amor
se
aleja
Видя,
как
наша
любовь
уходит
Frente
a
frente,
bajamos
la
mirada
Лицом
к
лицу,
мы
опускаем
взгляд
Pues
ya
no
queda
nada
de
que
hablar,
nada
Ведь
уже
не
о
чем
говорить,
ни
о
чем
Dime
que
es
lo
que
buscas
todavía,
por
que
insiste
Скажи
мне,
что
ты
ещё
ищешь,
почему
настаиваешь?
Bien
tú
sabes
lo
que
hiciste,
esta
historia
es
triste
Ты
же
знаешь,
что
ты
сделала,
эта
история
печальна
Me
duele
no
contestarte,
después
de
tanto
amarte
Мне
больно
не
отвечать
тебе,
после
того,
как
я
так
тебя
любил
Pero
sé
que
caigo
una
vez
más
y
trato
de
explicarte
Но
я
знаю,
что
снова
падаю
и
пытаюсь
объяснить
тебе
Yo
sigo
sentido
y
te
digo
búscate
un
amigo
Я
всё
ещё
обижен
и
говорю
тебе,
найди
себе
друга
No
llames,
no
llores,
no
sigas,
no
cuentes
conmigo,
(no
queda
nada)
Не
звони,
не
плачь,
не
продолжай,
не
рассчитывай
на
меня,
(ничего
не
осталось)
No
queda
nada
ma'
que
despedirme
y
con
este
orgullo
muero
y
me
mantengo
firme,
(e
irme)
Не
осталось
ничего,
кроме
как
попрощаться,
и
с
этой
гордостью
я
умираю
и
остаюсь
твёрдым,
(и
уйти)
Sólo
quedan
las
ganas
de
llorar
Осталось
лишь
желание
плакать
Al
ver
que
nuestro
amor
se
aleja
Видя,
как
наша
любовь
уходит
Frente
a
frente,
bajamos
la
mirada
Лицом
к
лицу,
мы
опускаем
взгляд
Pues
ya
no
queda
nada
de
que
hablar
Ведь
уже
не
о
чем
говорить
Nada,
(ni
palabras,
ni
palabras,
ni
palabras)
Ни
о
чем,
(ни
слов,
ни
слов,
ни
слов)
Sólo
quedan
las
ganas
de
llorar
Осталось
лишь
желание
плакать
Al
ver
que
nuestro
amor
se
aleja,
(se
aleja)
Видя,
как
наша
любовь
уходит,
(уходит)
Frente
a
frente,
bajamos
la
mirada
Лицом
к
лицу,
мы
опускаем
взгляд
Pues
ya
no
queda
nada
de
que
hablar,
(nada
de
nada)
Ведь
уже
не
о
чем
говорить,
(совсем
ничего)
Una
vez
más,
check
it
out
Ещё
раз,
проверь
это
Check
it,
(no
queda
nada)
Проверь,
(ничего
не
осталось)
Las
noches
son
largas,
si
supieras
lo
mal
que
siento
Ночи
длинные,
если
бы
ты
знала,
как
мне
плохо
No
me
arrepiento
y
sigo
conversando
con
el
viento
Я
не
жалею
и
продолжаю
разговаривать
с
ветром
Podrán
pensar
que
estoy
loco,
pero
sé
que
poco
a
poco
Могут
подумать,
что
я
сумасшедший,
но
я
знаю,
что
мало-помалу
La
noche
se
más
hace
más
fácil
cuando
no
te
toco
Ночь
становится
легче,
когда
я
тебя
не
касаюсь
Yo
sigo
extrañándote
mami,
tu
sabes
que
es
cierto
Я
всё
ещё
скучаю
по
тебе,
малышка,
ты
знаешь,
что
это
правда
De
todas
esos
lindos
recuerdos,
todo'
esos
momentos
Обо
всех
этих
прекрасных
воспоминаниях,
всех
этих
моментах
Tú
fuiste
el
amor
de
mi
vida,
pero
fuiste
una
bandida
Ты
была
любовью
моей
жизни,
но
ты
была
обманщицей
Y
aunque
me
parta
el
alma
mami,
que
Dios
te
bendiga,
(frente
a
frente)
И
хотя
это
разрывает
мою
душу,
малышка,
да
благословит
тебя
Бог,
(лицом
к
лицу)
Bajamos
la
mirada
Мы
опускаем
взгляд
(Bajamos
la
mirada,
pues
ya
no
queda
nada
entre
tú
y
yo)
(Мы
опускаем
взгляд,
ведь
уже
ничего
не
осталось
между
тобой
и
мной)
Pues
ya
no
queda
nada
Ведь
уже
ничего
не
осталось
Nada,
nada
Ничего,
ничего
No
queda
nada
Не
осталось
ничего
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.