Juan Fernando Velasco feat. Gerardo Mejia - Frente a Frente - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Fernando Velasco feat. Gerardo Mejia - Frente a Frente




Frente a Frente
Лицом к лицу
Queda, (queda)
Остаётся, (остаётся)
Check it
Проверь это
It's rigth
Это верно
Check it out
Проверь это
Queda, que poco queda
Остаётся, как мало остаётся
De nuestro amor
От нашей любви
Apenas queda nada, (queda poco)
Едва ли что-то осталось, (осталось мало)
Apenas ni palabras, (casi nada)
Даже слов не осталось, (почти ничего)
Queda
Остаётся
(It's right), queda
(Это верно), остаётся
Sólo el silencio, (solo el silencio)
Только тишина, (только тишина)
Que hace estallar, la noche fría y larga
Которая взрывает, холодную и длинную ночь
La noche que no acaba, queda
Ночь, которая не кончается, остаётся
(No queda nada)
(Ничего не осталось)
Sólo quedan las ganas de llorar
Осталось лишь желание плакать
Al ver que nuestro amor se aleja
Видя, как наша любовь уходит
Frente a frente, bajamos la mirada
Лицом к лицу, мы опускаем взгляд
Pues ya no queda nada de que hablar, nada
Ведь уже не о чем говорить, ни о чем
Ah! Yo!
А! Я!
Dime que es lo que buscas todavía, por que insiste
Скажи мне, что ты ещё ищешь, почему настаиваешь?
Bien sabes lo que hiciste, esta historia es triste
Ты же знаешь, что ты сделала, эта история печальна
Me duele no contestarte, después de tanto amarte
Мне больно не отвечать тебе, после того, как я так тебя любил
Pero que caigo una vez más y trato de explicarte
Но я знаю, что снова падаю и пытаюсь объяснить тебе
Yo sigo sentido y te digo búscate un amigo
Я всё ещё обижен и говорю тебе, найди себе друга
No llames, no llores, no sigas, no cuentes conmigo, (no queda nada)
Не звони, не плачь, не продолжай, не рассчитывай на меня, (ничего не осталось)
No queda nada ma' que despedirme y con este orgullo muero y me mantengo firme, (e irme)
Не осталось ничего, кроме как попрощаться, и с этой гордостью я умираю и остаюсь твёрдым, уйти)
Sólo quedan las ganas de llorar
Осталось лишь желание плакать
Al ver que nuestro amor se aleja
Видя, как наша любовь уходит
Frente a frente, bajamos la mirada
Лицом к лицу, мы опускаем взгляд
Pues ya no queda nada de que hablar
Ведь уже не о чем говорить
Nada, (ni palabras, ni palabras, ni palabras)
Ни о чем, (ни слов, ни слов, ни слов)
Sólo quedan las ganas de llorar
Осталось лишь желание плакать
Al ver que nuestro amor se aleja, (se aleja)
Видя, как наша любовь уходит, (уходит)
Frente a frente, bajamos la mirada
Лицом к лицу, мы опускаем взгляд
Pues ya no queda nada de que hablar, (nada de nada)
Ведь уже не о чем говорить, (совсем ничего)
Nada
Ничего
Una vez más, check it out
Ещё раз, проверь это
Check it, (no queda nada)
Проверь, (ничего не осталось)
Las noches son largas, si supieras lo mal que siento
Ночи длинные, если бы ты знала, как мне плохо
No me arrepiento y sigo conversando con el viento
Я не жалею и продолжаю разговаривать с ветром
Podrán pensar que estoy loco, pero que poco a poco
Могут подумать, что я сумасшедший, но я знаю, что мало-помалу
La noche se más hace más fácil cuando no te toco
Ночь становится легче, когда я тебя не касаюсь
Yo sigo extrañándote mami, tu sabes que es cierto
Я всё ещё скучаю по тебе, малышка, ты знаешь, что это правда
De todas esos lindos recuerdos, todo' esos momentos
Обо всех этих прекрасных воспоминаниях, всех этих моментах
fuiste el amor de mi vida, pero fuiste una bandida
Ты была любовью моей жизни, но ты была обманщицей
Y aunque me parta el alma mami, que Dios te bendiga, (frente a frente)
И хотя это разрывает мою душу, малышка, да благословит тебя Бог, (лицом к лицу)
Bajamos la mirada
Мы опускаем взгляд
(Bajamos la mirada, pues ya no queda nada entre y yo)
(Мы опускаем взгляд, ведь уже ничего не осталось между тобой и мной)
Pues ya no queda nada
Ведь уже ничего не осталось
Nada, nada
Ничего, ничего
No queda nada
Не осталось ничего
Ah
Ах






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.