Juan Fernando Velasco feat. Los Hermanos Miño Naranjo - Romance de Mi Destino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Fernando Velasco feat. Los Hermanos Miño Naranjo - Romance de Mi Destino




Romance de Mi Destino
Romance of My Destiny
Todo lo que quise yo,
All that I wanted,
Tuve que dejarlo lejos,
I had to leave far away,
Siempre tengo que escaparme
I always have to escape
Y abandonar lo que quiero
And abandon what I love
Yo soy el buque fantasma,
I am the ghost ship,
Que no puedo anclar en puerto,
That cannot anchor in port,
Ando buscando refugio
I'm looking for refuge
En retratos y en espejos,
In portraits and in mirrors,
En cartas apolilladas
In moth-eaten letters
Y en perfumados recuerdos
And in scented memories
Por más que estire las manos
No matter how much I reach out,
Nunca te alcanzo lucero,
I will never reach you, star,
Hubo de amargos adioses
There have been bitter farewells
Es mi vaso predilecto
My goblet of choice
Yo me bebo a tragos largos
I drink deeply
Mi pozima de recuerdos
My potion of memories
Y me embriago en lejanias
And I get drunk on the distance
Para acariciar mis sueños,
To caress my dreams,
Y me embriago en lejanias
And I get drunk on distance
Para acariciar mis sueños
To caress my dreams
Nadie sabe como yo
Nobody knows like me,
Lenguaje de los pañuelos,
The language of handkerchiefs,
Agitandose en los muelles,
Fluttering on the quays,
Sacudiendo el aire trémulo
Shaking the trembling air
Nadie como yo
Nobody like me
Nació con destino marinero,
Was born with a sailor's destiny,
La única flor que conozco
The only flower I know
Que es la rosa de los vientos,
That is the wind rose,
La única flor que conozco
The only flower I know
Que es la rosa de los vientos
That is the wind rose
Todo lo que quise yo,
All that I wanted,
Tuve que dejarlo lejos,
I had to leave far away,
Siempre tengo que escaparme
I always have to escape
Y abandonar lo que quiero
And abandon what I love
Yo soy el buque fantasma,
I am the ghost ship
Que no puedo anclar en puerto,
That cannot anchor in port,
Ando buscando refugio
I am looking for refuge
En retratos y en espejos,
In portraits and in mirrors,
En cartas apolilladas
In moth-eaten letters
Y en perfumados recuerdos
And in scented memories






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.