Paroles et traduction Juan Fernando Velasco - Dicen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicen,
que,
el
tiempo
es
el
mejor
remedio
para
olvidar
They
say
that
time
heals
all
wounds
Dicen,
que,
no
hay
mal
que
dure
cien
años
y
no
es
verdad
They
say
that
nothing
lasts
forever,
but
it's
not
true
Dicen,
que,
del
odio
al
amor
solamente
un
paso
hay
They
say
that
from
hatred
to
love
is
only
a
step
away
Y
aunque
lo
intento
mil
veces,
no
puedo
dejarte
de
amar
And
though
I've
tried
a
thousand
times,
I
can't
stop
loving
you
(No
puedo
dejarte
de
amar)
(I
can't
stop
loving
you)
Dicen,
que,
la
distancia
es
el
olvido
y
a
mí
me
da
igual
They
say
that
distance
makes
the
heart
grow
fonder,
but
I
don't
care
Porque,
por
más
que
me
alejo,
en
mi
mente
te
escondes
y
estás...
(enloqueciendome)
Because
the
more
I
try
to
get
away,
the
more
I
think
of
you,
and
you're...
(driving
me
crazy)
Dicen
y
dicen
frases
sin
sentido
y
están
tan
mal
They
say
and
say
meaningless
phrases
and
they're
so
wrong
Porque
no
saben,
porque
no
han
sentido
el
dolor
de
amar
Because
they
don't
know,
they've
never
felt
the
pain
of
love
Cuando
no
se
puede
olvidar
When
you
can't
forget
Y
los
días
se
hacen
grises
como
las
noches
And
the
days
become
gray
like
the
nights
Y
aquel
sueño
nunca
llega
And
that
dream
never
comes
No
sé
cuándo
volverás
I
don't
know
when
you'll
come
back
Y
aunque,
todo
lo
que
dice
la
gente
suena
a
verdad
And
though
everything
people
say
sounds
true
No
hay
más
verdad
There
is
no
greater
truth
Que,
la
soledad
que
siento
cuando
no
estás
(te
necesito)
Than
the
loneliness
I
feel
when
you're
not
here
(I
need
you)
Porque,
sin
ti,
nada
tiene
sentido
y
a
ti
te
da
igual
Because
without
you,
nothing
makes
sense
and
you
don't
care
Porque
no
sabes,
tú
nunca
has
sentido
el
dolor
de
amar
Because
you
don't
know,
you've
never
felt
the
pain
of
love
Cuando
no
se
puede
olvidar
When
you
can't
forget
Y
los
días
se
hacen
grises
como
las
noches
And
the
days
become
gray
like
the
nights
Y
aquel
sueño
nunca
llega
And
that
dream
never
comes
No
sé
cuándo
volverás
I
don't
know
when
you'll
come
back
(¿Cuándo
volverás?)
(When
will
you
come
back?)
Dicen
que
la
distancia
es
el
olvido
They
say
that
distance
makes
the
heart
grow
fonder
(¿Cuándo
volverás?)
(When
will
you
come
back?)
Y
por
más
que
me
alejo,
en
mi
mente
te
escondes
y
estás
And
the
more
I
try
to
get
away,
the
more
I
think
of
you,
and
you're
there
(¿Cuándo
volverás?)
(When
will
you
come
back?)
Así
como
lo
que
dice
la
gente,
lo
que
dice
la
gente
Just
like
what
people
say,
what
people
say
(¿Cuándo
volverás?)
(When
will
you
come
back?)
Porque,
no
sabes,
tú
nunca
has
sentido
el
dolor
de
amar
Because
you
don't
know,
you've
never
felt
the
pain
of
love
(¿Cuándo
volverás?)
(When
will
you
come
back?)
Óyeme,
dime
cuándo,
cuándo,
cuándo
Listen
to
me,
tell
me
when,
when,
when
(¿Cuándo
volverás?)
(When
will
you
come
back?)
Y
los
días
se
hacen
grises
And
the
days
become
gray
(¿Cuándo
volverás?)
(When
will
you
come
back?)
(¿Cuándo
volverás?)
(When
will
you
come
back?)
(¿Cuándo
volverás?)
(When
will
you
come
back?)
Dímelo
cuándo,
cuándo
Tell
me
when,
when
(¿Cuándo
volverás?)
(When
will
you
come
back?)
(¿Cuándo
volverás?)
(When
will
you
come
back?)
Dime,
dime
cuándo
Tell
me,
tell
me
when
Dime
cuándo
(¿Cuándo
volverás?)
Tell
me
when
(When
will
you
come
back?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Velasco Torres Juan Fernando, Castro Astudillo Juan Dario
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.