Juan Fernando Velasco - Dicen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Fernando Velasco - Dicen




Dicen
They Say
Dicen, que, el tiempo es el mejor remedio para olvidar
They say that time heals all wounds
Dicen, que, no hay mal que dure cien años y no es verdad
They say that nothing lasts forever, but it's not true
Dicen, que, del odio al amor solamente un paso hay
They say that from hatred to love is only a step away
Y aunque lo intento mil veces, no puedo dejarte de amar
And though I've tried a thousand times, I can't stop loving you
(No puedo dejarte de amar)
(I can't stop loving you)
Dicen, que, la distancia es el olvido y a me da igual
They say that distance makes the heart grow fonder, but I don't care
Porque, por más que me alejo, en mi mente te escondes y estás... (enloqueciendome)
Because the more I try to get away, the more I think of you, and you're... (driving me crazy)
Dicen y dicen frases sin sentido y están tan mal
They say and say meaningless phrases and they're so wrong
Porque no saben, porque no han sentido el dolor de amar
Because they don't know, they've never felt the pain of love
Cuando no se puede olvidar
When you can't forget
Y los días se hacen grises como las noches
And the days become gray like the nights
Y aquel sueño nunca llega
And that dream never comes
No cuándo volverás
I don't know when you'll come back
Y aunque, todo lo que dice la gente suena a verdad
And though everything people say sounds true
No hay más verdad
There is no greater truth
Que, la soledad que siento cuando no estás (te necesito)
Than the loneliness I feel when you're not here (I need you)
Porque, sin ti, nada tiene sentido y a ti te da igual
Because without you, nothing makes sense and you don't care
Porque no sabes, nunca has sentido el dolor de amar
Because you don't know, you've never felt the pain of love
Cuando no se puede olvidar
When you can't forget
Y los días se hacen grises como las noches
And the days become gray like the nights
Y aquel sueño nunca llega
And that dream never comes
No cuándo volverás
I don't know when you'll come back
(¿Cuándo volverás?)
(When will you come back?)
Dicen que la distancia es el olvido
They say that distance makes the heart grow fonder
(¿Cuándo volverás?)
(When will you come back?)
Y por más que me alejo, en mi mente te escondes y estás
And the more I try to get away, the more I think of you, and you're there
(¿Cuándo volverás?)
(When will you come back?)
Así como lo que dice la gente, lo que dice la gente
Just like what people say, what people say
(¿Cuándo volverás?)
(When will you come back?)
Porque, no sabes, nunca has sentido el dolor de amar
Because you don't know, you've never felt the pain of love
(¿Cuándo volverás?)
(When will you come back?)
Óyeme, dime cuándo, cuándo, cuándo
Listen to me, tell me when, when, when
(¿Cuándo volverás?)
(When will you come back?)
Y los días se hacen grises
And the days become gray
(¿Cuándo volverás?)
(When will you come back?)
(¿Cuándo volverás?)
(When will you come back?)
Dímelo
Tell me
Dímelo
Tell me
(¿Cuándo volverás?)
(When will you come back?)
Dímelo cuándo, cuándo
Tell me when, when
(¿Cuándo volverás?)
(When will you come back?)
(¿Cuándo volverás?)
(When will you come back?)
Dime, dime cuándo
Tell me, tell me when
Dime cuándo (¿Cuándo volverás?)
Tell me when (When will you come back?)
Cuándo...
When...





Writer(s): Velasco Torres Juan Fernando, Castro Astudillo Juan Dario


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.