Juan Fernando Velasco - Frente a Frente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Fernando Velasco - Frente a Frente




Frente a Frente
Face to Face
Queda, que poco queda
There's little left
De nuestro amor, apenas queda nada
Of our love, there's hardly anything left
Apenas ni palabras, quedan
Barely any words are left
Queda, solo el silencio
There's only silence left
Que hace estallar la noche fria y larga
Which makes the cold and long night explode
La noche que no acaba, queda
The night that never ends, is left
Solo quedan, las ganas de llorar
There's only the desire to cry left
Al ver que nuestro amor se aleja
Watching our love drift away
Frente a frente, bajamos la mirada
Face to face, we lower our gaze
Pues ya no queda nada de que hablar, nada
Because there's nothing left to talk about, nothing
Queda, poca ternura
There's little tenderness left
Y alguna vez, haciendo una locura
And once in a while, doing something crazy
Un beso y a la fuerza, queda
A kiss, and forcibly, is left
Queda, un gesto amable
There's a kind gesture left
Para no hacer la vida insoportable
In order not to make life unbearable
Y asi ahogar las penas, queda
And thus drown our sorrows, is left
Dime que es lo que buscas todavía, porque hiciste
Tell me what are you still looking for, why did you do it
Bien sabes lo que hiciste, esta historia es triste
You know well what you did, this story is sad
Me duele no contestarte, después de tanto amarte
It hurts me not to answer you, after loving you so much
Pero se que caigo una vez más si trato de explicarte
But I know that I'll fall once more if I try to explain it to you
Yo sigo sensible, te digo, búscate un amigo
I'm still sensitive, I tell you, find yourself a friend
No llames, no llores, no sigas, no cuentes conmigo
Don't call, don't cry, don't continue, don't count on me
No queda nada, pa' que despedirme
There's nothing left, why should I say goodbye
Ni cumplir tu orgullo puedo y me mantengo firme
I can't even fulfill your pride, and I stand firm
Solo quedan, las ganas de llorar
There's only the desire to cry left
Al ver que nuestro amor se aleja
Watching our love drift away
Frente a frente, bajamos la mirada
Face to face, we lower our gaze
Pues ya no queda nada de que hablar, nada
Because there's nothing left to talk about, nothing
No queda nada, no queda nada
There's nothing left, there's nothing left
De nuestro amor, apenas ni palabras
Of our love, barely any words
Frente a frente, bajamos la mirada
Face to face, we lower our gaze
Pues ya no queda nada
Because there's nothing left
Nada, nada
Nothing, nothing
No queda nada
There's nothing left
Nada
Nothing





Writer(s): Manuel Alejandro, Ana Magdalena


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.