Juan Fernando Velasco - Lo Que Tu Silencio Otorga - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Fernando Velasco - Lo Que Tu Silencio Otorga




Lo Que Tu Silencio Otorga
То, Что Дарует Твоё Молчание
Dices que somos un sol condenado un eclipse total
Ты говоришь, что мы солнце, обречённое на полное затмение,
Dices que somos un sueño imposible de amor ideal
Ты говоришь, что мы несбыточная мечта об идеальной любви.
Y yo estoy aquí bebiéndome los vientos
А я здесь ловлю каждое дуновение ветра,
Y yo estoy por ti danzando con tu amor
А я ради тебя танцую с твоей любовью
Sobre un volcán
На вулкане.
Dices que es tonto desear una cruz que no puedes llevar
Ты говоришь, что глупо желать крест, который не можешь нести,
Dices que es vana en plena esperanza que te hace soñar
Ты говоришь, что тщетна вселяющая надежду мечта.
Y ahora estas aquí entre tarde y temprano
И вот ты здесь, ни поздно, ни рано,
Para huir de ti entre el miedo y la urgencia de volar
Чтобы сбежать от себя, между страхом и жаждой взлететь,
Que das y tomo lo que hay.
Которую ты даёшь, и я принимаю то, что есть.
Coro:
Припев:
Lo que tu silencio otorga, lo que se te escapa al viento
То, что дарует твоё молчание, то, что ускользает от тебя на ветру,
Lo que emana de tus alas agitándose en el vuelo
То, что исходит от твоих крыльев, трепещущих в полёте,
Lo que elude a tu sentido, y te relata en sueños.
То, что ускользает от твоего разума и является тебе во снах.
Lo que tu silencio otorga, lo que nunca se hace aliento,
То, что дарует твоё молчание, то, что никогда не станет дыханием,
Lo que en tu temblar, me dice tu vida la traiciona
То, что в твоей дрожи выдаёт, что жизнь тебя предаёт,
Lo que escapa a tus mentiras, lo que se queda entre líneas
То, что ускользает от твоей лжи, то, что остаётся между строк,
Lo que tu silencio otorga nada más
То, что дарует твоё молчание, и ничего больше.
Dices que somos un ave enjaulada en su propio deseo,
Ты говоришь, что мы птица в клетке собственного желания,
Un beso prohibido batiendo sus alas entre sus cuadernos.
Запретный поцелуй, бьющий крыльями между страницами тетрадей.
Ya aunque estas aquí entre el viento y marea
И хотя ты здесь, между ветром и приливом,
No habrá tregua o fin mientras tu corazón se vuelque a mí,
Не будет ни передышки, ни конца, пока твоё сердце обращено ко мне,
Mientras te me ves así.
Пока ты смотришь на меня так.
Coro:
Припев:
Lo que tu silencio otorga, lo que se te escapa al viento
То, что дарует твоё молчание, то, что ускользает от тебя на ветру,
Lo que emana de tus alas agitándose en el vuelo
То, что исходит от твоих крыльев, трепещущих в полёте,
Lo que elude a tu sentido, y te relata en sueños.
То, что ускользает от твоего разума и является тебе во снах.
Lo que tu silencio otorga, lo que no existia al olvido,
То, что дарует твоё молчание, то, что не было предано забвению,
Lo que escondes en la luna y lo que es mio por destino,
То, что ты прячешь на луне, и то, что принадлежит мне по судьбе,
Lo que corre por secuestro, lo que arranque de tu pecho,
То, что вырывается насильственно, то, что я вырву из твоей груди,
Lo que tu silencio otorga, después ya vendra el resto,
То, что дарует твоё молчание, а потом будет всё остальное,
Ya vendra el resto...
Будет всё остальное...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.