Juan Fernando Velasco - Si te pierdo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Fernando Velasco - Si te pierdo




Si te pierdo
Если я тебя потеряю
Puedo caminar descalso
Я могу ходить босиком,
Puedo calentarme al sol
Я могу греться на солнце,
Puedo continuar sin tu calor
Я могу жить без твоего тепла,
Que de nada me sirvio
Которое мне ничего не дало.
Y aunque puedo dar la vida
И хотя я могу отдать жизнь,
Cuando manda el corazon
Когда велит сердце,
Pero mira yo ya me canse
Но смотри, я уже устал
De arrastrame por tu amor
Ползать за твоей любовью.
Si te pierdo, si te pierdo que?(bis)
Если я тебя потеряю, что тогда? (2 раза)
Yo vengo de barrio pobre
Я из бедного квартала,
Donde nada marcha bien
Где ничего не ладится,
Donde los amigos valen mas
Где друзья ценятся больше,
Que lo que puedas tener
Чем всё, что ты можешь иметь.
Soy de sangre soberana
Я из гордой крови,
Y aun me queda dignidad
И у меня ещё осталось достоинство,
Aun me queda el fuego que una ves
У меня ещё остался тот огонь, который однажды
No pudiste resistir
Ты не смогла устоять.
Si te pierdo, si te pierdo que?
Если я тебя потеряю, что тогда?
Si para que me des tu boca
Если для того, чтобы ты подарила мне свой поцелуй,
Para que me des tu corazon
Чтобы ты отдала мне свое сердце,
Devo renunciar a lo que doy
Я должен отказаться от того, что я даю,
A lo que soy
От того, кто я есть.
Puedo caminar descalzo
Я могу ходить босиком,
Puedo calentarme al sol
Я могу греться на солнце,
Puedo continuar sin tu calor
Я могу жить без твоего тепла,
Que de nada me sirvio
Которое мне ничего не дало.
Oye veee
Послушай,
Que pa ti ya no hay nada
Для тебя здесь больше ничего нет,
Aqui se acabo
Здесь всё кончено,
Se acabo
Кончено.
Si te pierdooo
Если я тебя потеряю...
Si para que me des tu boca
Если для того, чтобы ты подарила мне свой поцелуй,
Para que me des tu corazon
Чтобы ты отдала мне свое сердце,
Devo renunciar a lo que doy
Я должен отказаться от того, что я даю,
A lo que soy
От того, кто я есть.
Me quedo sin tu amor
Я останусь без твоей любви.
Si te pierdo bien
Если я тебя потеряю, ну и ладно.
En tus hojos mejor
В твоих глазах - тем более.
Para que perder el timpo
Зачем тратить время,
Tu que sabes del amor(bis)
Что ты знаешь о любви? (2 раза)
Tu que sabeees
Что ты знаешь?





Writer(s): Juan Fernando Velasco Torres


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.