Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
donde
se
han
ido
tus
ganas
de
Wohin
ist
dein
Verlangen
verschwunden,
Ser
una
persona
imprescindible
Eine
unentbehrliche
Person
zu
sein?
Donde
has
escondido
tus
deseos
Wo
hast
du
deine
Wünsche
versteckt,
Tus
anhelos
de
dias
mejores
Deine
Sehnsüchte
nach
besseren
Tagen?
Es
que
te
han
comprado
con
animalitos
Ist
es,
dass
sie
dich
gekauft
haben
mit
Stofftierchen,
Con
palabras
vacias
Mit
leeren
Worten,
Con
tarjetitas
de
amor
Mit
kleinen
Liebeskärtchen?
Ahora
que
ya
no
estas
a
mi
lado
Jetzt,
wo
du
nicht
mehr
an
meiner
Seite
bist
Y
que
tu
vida
me
sabe
ajena
Und
dein
Leben
mir
fremd
vorkommt,
Ahora
que
ya
no
te
interesan
mas
Jetzt,
wo
dich
nicht
mehr
interessieren
Las
cosas
simples
que
te
ofrecia
Die
einfachen
Dinge,
die
ich
dir
anbot,
Ahora
que
ellos
te
desean
Jetzt,
wo
sie
dich
begehren,
Recuerda
que
yo
era
tuyo
y
que
creia
en
ti
Erinnere
dich,
dass
ich
dein
war
und
an
dich
glaubte.
Esto
es
asi,
no
siempre
se
acierta,
no
So
ist
das
nun
mal,
man
liegt
nicht
immer
richtig,
nein.
Yo
que
te
amaba
y
tu
nunca
pudiste
entenderlo,
no
Ich
habe
dich
doch
geliebt,
und
du
konntest
es
nie
verstehen,
nein.
Pero
tal
vez
te
has
dado
cuenta
ya
Aber
vielleicht
ist
dir
inzwischen
klar
geworden,
Que
esto
de
amar
es
mas
complicado
que
dar
regalos
y
besos
Dass
diese
Sache
mit
dem
Lieben
komplizierter
ist
als
Geschenke
und
Küsse
zu
geben.
No
me
digas
que
vuelves
a
aparecer
Sag
mir
nicht,
dass
du
wieder
auftauchst,
Siempre
pidiendo
y
tu
no
sabes
dar
Immer
nur
fordernd,
und
du
weißt
nicht
zu
geben.
Esto
es
asi,
no
siempre
se
acierta,
no
So
ist
das
nun
mal,
man
liegt
nicht
immer
richtig,
nein.
Yo
que
te
amaba
y
tu
nunca
pudiste
entenderlo,
no
Ich
habe
dich
doch
geliebt,
und
du
konntest
es
nie
verstehen,
nein.
Pero
tal
vezte
has
dado
cuenta
ya
Aber
vielleicht
ist
dir
inzwischen
klar
geworden,
Que
esto
de
amar
es
mas
complicado
que
dar
regalos
y
besos
Dass
diese
Sache
mit
dem
Lieben
komplizierter
ist
als
Geschenke
und
Küsse
zu
geben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Velasco Torres Juan Fernando
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.