Juan Formell feat. Los Van Van - De Igual a Igual - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Juan Formell feat. Los Van Van - De Igual a Igual




De Igual a Igual
На равных
Que creíste que cambiándome por otro
Ты думала, променяв меня на другого,
De repente yo iba quedarme solo
Что я вдруг останусь один?
No no que va
Нет, нет, как бы не так.
Te equivocaste la vida te da mas
Ты ошиблась, жизнь даёт больше,
Mucho más siempre hay alguien más
Гораздо больше, всегда есть кто-то ещё.
Te figuraste cuando te fuiste esa mañana
Ты представляла, уходя тем утром,
Que de repente iba quedar sola mi cama
Что моя постель вдруг опустеет?
No no que va
Нет, нет, как бы не так.
Te equivocaste la vida te da mas
Ты ошиблась, жизнь даёт больше,
Mucho más siempre hay alguien más
Гораздо больше, всегда есть кто-то ещё.
Y además de lo vivido y lo que queda por vivir lo voy a disfrutar
И кроме того, что было и что ещё предстоит, я буду наслаждаться.
Yo le voy a descargar a mi libertad igual que tu
Я отдамся своей свободе, как и ты.
De igual a igual (como)
На равных (как и ты).
(Mira)
(Смотри)
De igual a igual (tu veras)
На равных (ты увидишь)
Ohohoh (y tu va ver) ohohoh así soy yo
О-о-о ты увидишь) о-о-о, вот такой я.
Si te creíste que cambiándome por otro de rabia me moriría
Если ты думала, что променяв меня на другого, я умру от злости,
De igual a igual (mentira)
На равных (ложь)
Ohohoh ohohoh así soy yo
О-о-о, о-о-о, вот такой я.
Te equivocaste completamente
Ты полностью ошиблась,
Por que yo me relajaba con distintas melodías
Потому что я расслаблялся под разные мелодии.
De igual a igual (lindas)
На равных (прекрасные)
Ohohoh (como tu) ohohoh así soy yo
О-о-о (как и ты) о-о-о, вот такой я.
Tu aptitud ha provocado en mi deseo de mofar
Твоё поведение вызвало во мне желание посмеяться
Y disfrutar de mi libertad sincero
И наслаждаться своей свободой, честно.
De igual a igual (tu veras que sin)
На равных (ты увидишь, что без)
Ohohoh (quere ser feliz) ohohoh así soy yo
О-о-о (желания быть счастливым) о-о-о, вот такой я.
Que te creíste tu que yo podía perder
Что ты думала, что я мог проиграть?
Yo gane la experiencia y perdiste guiro calabaza y miel
Я получил опыт, а ты потеряла гиро, тыкву и мёд.
De igual a igual (eheheh)
На равных (э-э-эх)
Ohohoh (aya tu mami) ohohoh así soy yo
О-о-о (теперь твоя очередь, мамочка) о-о-о, вот такой я.
Así soy, yo soy así y ya no hay rencores ni tormentos
Вот такой я, я такой, и больше нет обид и мучений.
Pero voy a
Но я буду идти своим путём.
Mira ya no hay nada entre nosotros ok
Смотри, между нами ничего не осталось, окей.
Pero voy a contra ti ah
Но я буду идти против тебя, ах.
Y ahora será como tu quieras pero la llave no no la llave no
И теперь будет так, как ты хочешь, но ключ, нет, ключ нет.
Como tu quieras pero no corazón la llave no
Как ты хочешь, но не сердце, ключ нет.
Oye la lleva no te la doy que no
Слушай, ключ нет, я не дам тебе его, нет.
Pero no corazón la llave no
Но не сердце, ключ нет.
Si te hace falta la olla ven a la casa que hay estoy
Если тебе нужна кастрюля, приходи домой, я там.
Pero no corazón la llave no
Но не сердце, ключ нет.
Si quieres ver la telenovela en colores ven a la casa mi amor
Если хочешь посмотреть сериал в цвете, приходи домой, моя любовь.
Pero no corazón la llave no
Но не сердце, ключ нет.
Pero la llave no me la pidas no me la pidas que no
Но ключ нет, не проси меня, не проси, что нет.
Pero no corazón la llave no
Но не сердце, ключ нет.
Mira no inventes ni experimentes conmigo que no te la voy a dar
Смотри, не придумывай и не экспериментируй со мной, я не дам тебе его.
Pero no corazón la llave no
Но не сердце, ключ нет.
Y voy a hablar con tomaza pa' que vigile la casa hoy
И я поговорю с Томазой, чтобы она сегодня присматривала за домом.
Pero no corazón la llave no
Но не сердце, ключ нет.
Hay no no no no no no la llave no que no que no
Нет, нет, нет, нет, нет, ключ нет, нет, нет.
Pero no corazón la llave no
Но не сердце, ключ нет.
Mira no le de la llave
Смотри, не давай ей ключ.
(Dale mambo)
(Давай мамбо)
La llave no
Ключ нет.
La llave no
Ключ нет.
La llave no
Ключ нет.
Calla por favor no digas nada
Замолчи, пожалуйста, ничего не говори,
Que no tienes razón
Потому что ты не права.
La llave no
Ключ нет.
Mira que la gente anda diciendo por la calle
Смотри, люди на улице говорят,
Que aprovechas cuando me voy
Что ты пользуешься, когда меня нет.
La llave no
Ключ нет.
No te la dare no te la dare no te la dare
Не дам, не дам, не дам.
Cállate ya por favor
Замолчи уже, пожалуйста.
La llave no
Ключ нет.
Yo te quiero yo te adoro tu eres todo mi tesoro pero eso no que no no
Я люблю тебя, я обожаю тебя, ты моё сокровище, но это нет, нет, нет.
La llave no
Ключ нет.
Hay no no no no no te la doy tu no la mereces que no que no
Нет, нет, нет, нет, нет, я не дам тебе его, ты его не заслуживаешь, нет, нет.
La llave no
Ключ нет.
Entonces no me la pidas no me la pidas que no que no
Тогда не проси меня, не проси, что нет, нет.
La llave no
Ключ нет.
La llave no
Ключ нет.
Mira y dale mambo
Смотри и давай мамбо.
La llave no
Ключ нет.
La llave no
Ключ нет.
La llave no
Ключ нет.
Me parece que te olvidaste mamita que el van van aquí soy yo
Похоже, ты забыла, мамочка, что здесь в van van главный я.
La llave no
Ключ нет.
Por eso por eso mismo mulata la llave no te la doy que no
Поэтому, именно поэтому, мулатка, ключ я тебе не дам, нет.
La llave no
Ключ нет.
Quiero decirte que a la caja fuerte le cambie la combinación
Хочу сказать тебе, что я поменял комбинацию сейфа.
La llave no
Ключ нет.
No me entres al casa no me entres a la casa y menos si yo no estoy
Не входи в дом, не входи в дом, тем более, если меня нет.
La llave no
Ключ нет.
La llave no no no no no no no no no me la pidas no
Ключ нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, не проси меня, нет.
La llave no
Ключ нет.
Y hormiguita retozona no hacia más que jugar la llave se
И проказница-муравьишка только играла с ключом,
La tuve que quitar
Мне пришлось его забрать.
La llave no
Ключ нет.
No me la pidas no me la pidas que no
Не проси меня, не проси, что нет.
La llave no
Ключ нет.
Oye dice
Слушай, она говорит:
Mira y eso que quieres no
Смотри, и то, что ты хочешь, нет.
Eso que tu quieres no puede ser
То, что ты хочешь, не может быть.
Y dale mambo
И давай мамбо.
Eso que quieres no puede ser
То, что ты хочешь, не может быть.
Eso que quieres no puede ser
То, что ты хочешь, не может быть.
Dile a la gente que yo no te quise querer
Скажи людям, что я не хотел тебя любить.
Eso que quieres no puede ser
То, что ты хочешь, не может быть.
Y eso que ti quieres mami y eso que tu quieres mami no
И то, что ты хочешь, мамочка, и то, что ты хочешь, мамочка, нет.
Eso que quieres no puede ser
То, что ты хочешь, не может быть.
Dile a la gente que yo no te quise querer
Скажи людям, что я не хотел тебя любить.
Eso que tu quieres no puede ser
То, что ты хочешь, не может быть.
Eso que tu quieres mami eso que tu quieres mami no
То, что ты хочешь, мамочка, то, что ты хочешь, мамочка, нет.
Eso que quieres no puede ser
То, что ты хочешь, не может быть.





Writer(s): Juan Formell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.