Paroles et traduction Juan Formell feat. Los Van Van - ¡Que Sorpresa! (Voy a Publicar Tu Foto en la Prensa) (Remastered)
¡Que Sorpresa! (Voy a Publicar Tu Foto en la Prensa) (Remastered)
What a surprise! (I'm Going to Publish Your Photo in the Press) (Remastered)
Que
sorpresa
me
lleve
What
a
surprise
I
got,
Salí
a
buscar
un
sueño
viejo,
I
went
out
looking
for
an
old
dream,
Deje
volar
mis
pensamientos,
Let
my
thoughts
fly,
Ohhh
Qué
Paso
Oh,
what
happened
Ahhh
ya
veras
Ah,
you'll
see
No
me
asustaban
las
sorpresas
I
wasn't
afraid
of
surprises
Tenía
mi
corazonada
I
had
my
hunch
Pero
no
sabia
esta
vez
But
I
didn't
know
this
time
Lo
que
me
esperaba...
What
awaited
me...
Cruce
montañas
y
praderas
I
crossed
mountains
and
meadows
Anduve
en
tren
y
en
bicicleta,
I
traveled
by
train
and
bicycle,
Hasta
que
al
fin
de
madrugada
Until
finally
at
dawn
Llegue
a
la
puerta
de
su
casa
I
arrived
at
your
doorstep
Y
solo
pedí
al
abrir
la
puerta,...
agua
And
I
only
asked
for
water
when
you
opened
the
door
...
water
Yo
solo
tenía
sed
de
ella,...
agua
I
was
only
thirsty
for
you,...
water
Me
dio
agua
caliente
You
gave
me
hot
water
Agua
salada
de
madrugada
Salty
water
at
dawn
Me
parece
que
la
niña
se
asusto
I
think
the
girl
got
scared
Cuando
me
vio
en
la
mañana.
When
she
saw
me
in
the
morning.
Me
dio
agua
caliente
agua
salada
de
madrugada
You
gave
me
hot
water,
salty
water
at
dawn
Y
me
dio
agüita
caliente
cuando
llegue
a
su
morada
And
you
gave
me
hot
water
when
I
arrived
at
your
abode
Me
dio
agua
caliente,
agua
salada
de
madrugada
You
gave
me
hot
water,
salty
water
at
dawn
Siempre
tuve
mi
corazonada
I
always
had
my
hunch
Pero
nunca
imagine
que
me
diera
agua
salada...
Nene
But
I
never
imagined
you'd
give
me
salty
water
...
Baby
No,
no,
nome
dio
agua
caliente,
agua
salada
de
madrugada
No,
no,
you
didn't
give
me
hot
water,
salty
water
at
dawn
Pero
dime
cosa
linda
lo
que
hiciste
But
tell
me
pretty
thing,
what
you
did
Pero
dime
que
te
pasa
But
tell
me
what's
wrong
Mira,
...la
niña
me
dio
agua
caliente,
Look,
...
the
girl
gave
me
hot
water,
Agua
salada
por
eso
yo
lo
voy
a
publicar
todo,
todo,
Salty
water,
that's
why
I'm
going
to
publish
everything,
everything,
Todito
todo
en
la
prensa
Absolutely
everything
in
the
press
(Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa,)
(I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press,)
Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa,
I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press,
(Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa)
(I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press)
Para
que
la
gente
de
tu
barrio
So
that
the
people
in
your
neighborhood
Sepa
a
quien
se
enfrenta
Know
who
they're
dealing
with
(Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa)
(I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press)
Que
lo
q
hiciste
conmigo
fue
Mami
...fue
What
you
did
to
me,
Baby
...
it
was
Una
cosa
muy
violenta
Something
very
violent
(Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa)
(I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press)
Oye
lo
voy
a
publicar
y
me
vas
a
recordar
en
mi
ausencia
Hey,
I'm
going
to
publish
it
and
you'll
remember
me
in
my
absence
Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa,
I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press,
Que
a
mi
me
gusta
la
rumba
dale
mambo
así
I
like
the
rumba,
give
me
mambo
like
this
Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa,
I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press,
Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa,
I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press,
Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa...
I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press...
Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa,
I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press,
Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa...
I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press...
Espero
no
te
sorprenda
I
hope
this
doesn’t
surprise
you
Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa,
I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press,
Lo
voy
a
publicar
todita
mi
experiencia
I'm
going
to
publish
all
my
experience
Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa,
I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press,
Que
lo
que
hiciste
conmigo
fue
una
cosa
tremenda...
What
you
did
to
me
was
tremendous...
Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa,
I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press,
Lo
voy
a
publicar
I'm
going
to
publish
it
Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa...
I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press...
Voy
a
hacerte
una
ampliación
de
40X40
I'm
going
to
make
a
40X40
enlargement
Pa'que
la
gente
lo
sepa
que
tu
eres
tremenda
So
that
people
know
that
you
are
tremendous
Porque
me
trataste
mal...
me
trataste
con
violencia
Because
you
treated
me
badly...
you
treated
me
with
violence
Voy
a
publicar
tu
foto
en
la
prensa...
Lo
voy
a
publicar...
I'm
going
to
publish
your
photo
in
the
press...
I'm
going
to
publish
it...
Me
vas
a
recordar
a
mi...
A
mi
solito
...Mami
You're
going
to
remember
me...
Me
alone
...
Baby
Oye
lo
que
hiciste
conmigo
no
tiene
¡perdón!
Hey,
what
you
did
to
me
is
unforgivable!
Sí...
Voy
a
publicar
tu
foto
Yes...
I'm
going
to
publish
your
photo
Voy
a
publicar
tu
foto
I'm
going
to
publish
your
photo
Voy
a
publicar
tu
foto
I'm
going
to
publish
your
photo
Voy
a
publicar
tu
foto
I'm
going
to
publish
your
photo
Voy
a
publicar
tu
foto
I'm
going
to
publish
your
photo
No
me
importa
que
en
el
barrio
se
te
forme
un
alboroto...
I
don't
care
if
there's
a
riot
in
the
neighborhood...
Mírame
a
mi
solito...
Look
at
me
alone...
Mírame
como
yo
gozo...
Look
how
I
enjoy
myself...
Voy
a
publicar
tu
foto
I'm
going
to
publish
your
photo
Esa
niña
me
dio
en
un
santo
y
a
mi
me
baloto
That
girl
made
a
fool
of
me
Que
yo
tengo
una
bicicleta
Voy
a
publicar
tu
foto
I
have
a
bicycle,
I'm
going
to
publish
your
photo
Que
la
tengo
en
el
remoto
Which
I
have
in
the
remote
Que
ya
lo
nuestro
se
acabo
Lo
nuestro
ya
esta
roto
We
are
over,
we
are
broken
up
Voy
a
publicar
tu
foto
I'm
going
to
publish
your
photo
Oye
y
ahí
nama,
pero
mueve
la
cintura
Hey,
and
that's
it,
but
move
your
waist
Voy
a
publicar
tu
foto
I'm
going
to
publish
your
photo
Voy
a
publicar
tu
foto
I'm
going
to
publish
your
photo
Voy
a
publicar
tu
foto
I'm
going
to
publish
your
photo
Voy
a
publicar
tu
foto
I'm
going
to
publish
your
photo
Voy
a
publicar
tu
foto
I'm
going
to
publish
your
photo
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Formell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.