Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oración del Remanso
Gebet des Remanso
Soy
de
la
orilla
brava
del
agua
turbia
y
la
correntada
Ich
bin
vom
wilden
Ufer
des
trüben
Wassers
und
der
Strömung
Que
baja
hermosa
por
su
barrosa
profundidad
Die
wunderschön
durch
ihre
schlammige
Tiefe
fließt
Soy
un
paisano
serio,
soy
gente
del
remanso
Valerio
Ich
bin
ein
ernster
Landsmann,
ich
bin
ein
Mensch
aus
Remanso
Valerio
Que
es
donde
el
cielo
remonta
el
vuelo
en
el
Paraná
Wo
der
Himmel
im
Paraná
aufsteigt
Tengo
el
color
del
río
y
su
misma
voz
en
mi
canto
sigo
Ich
habe
die
Farbe
des
Flusses
und
seine
gleiche
Stimme
in
meinem
Gesang
verfolge
ich
El
agua
mansa
y
su
suave
danza
en
el
corazón
Das
ruhige
Wasser
und
seinen
sanften
Tanz
im
Herzen
Pero
a
veces
oscura
va
turbulenta
en
la
ciega
hondura
Aber
manchmal,
dunkel,
wird
es
turbulent
in
der
blinden
Tiefe
Y
se
hace
brillo
en
este
cuchillo
de
pescador
Und
wird
zum
Glanz
in
diesem
Fischermesser
Cristo
de
las
redes
Christus
der
Netze
No
nos
abandones
Verlass
uns
nicht
Y
en
los
espineles
Und
in
den
Angelschnüren
Muéstranos
tus
dones
Zeige
uns
deine
Gaben
No
pienses
que
nos
perdiste,
es
que
la
pobreza
nos
pone
tristes
Denk
nicht,
dass
du
uns
verloren
hast,
es
ist
die
Armut,
die
uns
traurig
macht
La
sangre
tensa
y
uno
no
piensa
más
que
en
morir
Das
Blut
spannt
sich
und
man
denkt
nur
noch
ans
Sterben
Agua
del
río
viejo,
llévate
pronto
este
canto
lejos
Wasser
des
alten
Flusses,
trag
diesen
Gesang
bald
weit
weg
Que
está
aclarando
y
vamos
pescando
para
vivir
Es
wird
heller
und
wir
gehen
fischen,
um
zu
leben
Tengo
mi
sombra
alerta
sobre
la
escama
del
agua
abierta
Ich
habe
meinen
wachsamen
Schatten
über
der
Schuppe
des
offenen
Wassers
Y
en
el
reposo
vertiginoso
del
espinel
Und
in
der
schwindelerregenden
Ruhe
der
Angelschnur
Sueño
que
alzo
la
proa
y
subo
a
la
luna
en
la
canoa
Träume
ich,
dass
ich
den
Bug
hebe
und
im
Kanu
zum
Mond
aufsteige
Y
allí
descansa,
hecha
un
remanso
mi
propia
piel
Und
dort
ruht,
zu
einem
Ruheplatz
geworden,
meine
eigene
Haut
Calma
de
mis
dolores,
ay,
Cristo
de
los
pescadores
Ruhe
meiner
Schmerzen,
oh,
Christus
der
Fischer
Dile
a
mi
amada
que
está
apenada
esperándome
Sag
meiner
Liebsten,
die
bekümmert
auf
mich
wartet
Que
ando
pensando
en
ella
mientras
voy
vadeando
las
estrellas
Dass
ich
an
sie
denke,
während
ich
die
Sterne
durchwate
Que
el
río
está
bravo
y
estoy
cansado
para
volver
Dass
der
Fluss
wild
ist
und
ich
müde
bin,
um
zurückzukehren
Cristo
de
las
redes
Christus
der
Netze
No
nos
abandones
Verlass
uns
nicht
Y
en
los
espineles
Und
in
den
Angelschnüren
Déjanos
tus
dones
Lass
uns
deine
Gaben
No
pienses
que
nos
perdiste,
es
que
la
pobreza
nos
pone
tristes
Denk
nicht,
dass
du
uns
verloren
hast,
es
ist
die
Armut,
die
uns
traurig
macht
La
sangre
tensa
y
uno
no
piensa
más
que
en
morir
Das
Blut
spannt
sich
und
man
denkt
nur
noch
ans
Sterben
Agua
del
río
viejo,
llévate
pronto
este
canto
lejos
Wasser
des
alten
Flusses,
trag
diesen
Gesang
bald
weit
weg
Que
está
aclarando
y
vamos
pescando
para
vivir
Es
wird
heller
und
wir
gehen
fischen,
um
zu
leben
Agua
del
río
viejo,
llévate
pronto
este
canto
lejos
Wasser
des
alten
Flusses,
trag
diesen
Gesang
bald
weit
weg
Que
está
aclarando
y
vamos
pescando
para
vivir
Es
wird
heller
und
wir
gehen
fischen,
um
zu
leben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Enrique Fandermole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.