Juan Fuentes - Oración del Remanso - traduction des paroles en allemand

Oración del Remanso - Juan Fuentestraduction en allemand




Oración del Remanso
Gebet des Remanso
Soy de la orilla brava del agua turbia y la correntada
Ich bin vom wilden Ufer des trüben Wassers und der Strömung
Que baja hermosa por su barrosa profundidad
Die wunderschön durch ihre schlammige Tiefe fließt
Soy un paisano serio, soy gente del remanso Valerio
Ich bin ein ernster Landsmann, ich bin ein Mensch aus Remanso Valerio
Que es donde el cielo remonta el vuelo en el Paraná
Wo der Himmel im Paraná aufsteigt
Tengo el color del río y su misma voz en mi canto sigo
Ich habe die Farbe des Flusses und seine gleiche Stimme in meinem Gesang verfolge ich
El agua mansa y su suave danza en el corazón
Das ruhige Wasser und seinen sanften Tanz im Herzen
Pero a veces oscura va turbulenta en la ciega hondura
Aber manchmal, dunkel, wird es turbulent in der blinden Tiefe
Y se hace brillo en este cuchillo de pescador
Und wird zum Glanz in diesem Fischermesser
Cristo de las redes
Christus der Netze
No nos abandones
Verlass uns nicht
Y en los espineles
Und in den Angelschnüren
Muéstranos tus dones
Zeige uns deine Gaben
No pienses que nos perdiste, es que la pobreza nos pone tristes
Denk nicht, dass du uns verloren hast, es ist die Armut, die uns traurig macht
La sangre tensa y uno no piensa más que en morir
Das Blut spannt sich und man denkt nur noch ans Sterben
Agua del río viejo, llévate pronto este canto lejos
Wasser des alten Flusses, trag diesen Gesang bald weit weg
Que está aclarando y vamos pescando para vivir
Es wird heller und wir gehen fischen, um zu leben
Tengo mi sombra alerta sobre la escama del agua abierta
Ich habe meinen wachsamen Schatten über der Schuppe des offenen Wassers
Y en el reposo vertiginoso del espinel
Und in der schwindelerregenden Ruhe der Angelschnur
Sueño que alzo la proa y subo a la luna en la canoa
Träume ich, dass ich den Bug hebe und im Kanu zum Mond aufsteige
Y allí descansa, hecha un remanso mi propia piel
Und dort ruht, zu einem Ruheplatz geworden, meine eigene Haut
Calma de mis dolores, ay, Cristo de los pescadores
Ruhe meiner Schmerzen, oh, Christus der Fischer
Dile a mi amada que está apenada esperándome
Sag meiner Liebsten, die bekümmert auf mich wartet
Que ando pensando en ella mientras voy vadeando las estrellas
Dass ich an sie denke, während ich die Sterne durchwate
Que el río está bravo y estoy cansado para volver
Dass der Fluss wild ist und ich müde bin, um zurückzukehren
Cristo de las redes
Christus der Netze
No nos abandones
Verlass uns nicht
Y en los espineles
Und in den Angelschnüren
Déjanos tus dones
Lass uns deine Gaben
No pienses que nos perdiste, es que la pobreza nos pone tristes
Denk nicht, dass du uns verloren hast, es ist die Armut, die uns traurig macht
La sangre tensa y uno no piensa más que en morir
Das Blut spannt sich und man denkt nur noch ans Sterben
Agua del río viejo, llévate pronto este canto lejos
Wasser des alten Flusses, trag diesen Gesang bald weit weg
Que está aclarando y vamos pescando para vivir
Es wird heller und wir gehen fischen, um zu leben
Agua del río viejo, llévate pronto este canto lejos
Wasser des alten Flusses, trag diesen Gesang bald weit weg
Que está aclarando y vamos pescando para vivir
Es wird heller und wir gehen fischen, um zu leben





Writer(s): Jorge Enrique Fandermole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.