Paroles et traduction Juan Fuentes - Oración del Remanso
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oración del Remanso
Prayer of the Backwater
Soy
de
la
orilla
brava
del
agua
turbia
y
la
correntada
I
am
from
the
wild
shore
of
the
turbid
water
and
the
current
Que
baja
hermosa
por
su
barrosa
profundidad
That
flows
beautifully
through
its
muddy
depths
Soy
un
paisano
serio,
soy
gente
del
remanso
Valerio
I
am
a
serious
countryman,
I
am
a
person
from
the
backwater
of
Valerio
Que
es
donde
el
cielo
remonta
el
vuelo
en
el
Paraná
Where
the
heavens
soar
in
the
Paraná
Tengo
el
color
del
río
y
su
misma
voz
en
mi
canto
sigo
I
have
the
color
of
the
river
and
its
own
voice
in
my
song
El
agua
mansa
y
su
suave
danza
en
el
corazón
The
calm
water
and
its
soft
dance
in
my
heart
Pero
a
veces
oscura
va
turbulenta
en
la
ciega
hondura
But
sometimes
it
goes
dark
and
turbulent
in
the
unseen
depths
Y
se
hace
brillo
en
este
cuchillo
de
pescador
And
becomes
the
shine
in
this
fisherman's
knife
Cristo
de
las
redes
Christ
of
the
nets
No
nos
abandones
Do
not
abandon
us
Y
en
los
espineles
And
in
the
fishing
lines
Muéstranos
tus
dones
Show
us
your
gifts
No
pienses
que
nos
perdiste,
es
que
la
pobreza
nos
pone
tristes
Do
not
think
you
have
lost
us,
it
is
poverty
that
makes
us
sad
La
sangre
tensa
y
uno
no
piensa
más
que
en
morir
The
blood
runs
quickly
and
all
one
thinks
about
is
dying
Agua
del
río
viejo,
llévate
pronto
este
canto
lejos
Water
of
the
old
river,
take
this
song
quickly
far
away
Que
está
aclarando
y
vamos
pescando
para
vivir
That
it
is
dawning
and
we
are
going
fishing
to
live
Tengo
mi
sombra
alerta
sobre
la
escama
del
agua
abierta
I
have
my
alert
shadow
over
the
glitter
of
the
open
water
Y
en
el
reposo
vertiginoso
del
espinel
And
in
the
dizzying
stillness
of
the
fishing
line
Sueño
que
alzo
la
proa
y
subo
a
la
luna
en
la
canoa
I
dream
that
I
raise
my
prow
and
go
up
to
the
moon
in
the
canoe
Y
allí
descansa,
hecha
un
remanso
mi
propia
piel
And
there
it
rests,
transformed
into
a
backwater
my
own
skin
Calma
de
mis
dolores,
ay,
Cristo
de
los
pescadores
Calm
my
pains,
oh
Christ
of
the
fishermen
Dile
a
mi
amada
que
está
apenada
esperándome
Tell
my
beloved
that
she
is
waiting
for
me,
distressed
Que
ando
pensando
en
ella
mientras
voy
vadeando
las
estrellas
I
think
about
her
as
I
wade
through
the
stars
Que
el
río
está
bravo
y
estoy
cansado
para
volver
The
river
is
fierce
and
I
am
too
tired
to
return
Cristo
de
las
redes
Christ
of
the
nets
No
nos
abandones
Do
not
abandon
us
Y
en
los
espineles
And
in
the
fishing
lines
Déjanos
tus
dones
Grant
us
your
gifts
No
pienses
que
nos
perdiste,
es
que
la
pobreza
nos
pone
tristes
Do
not
think
you
have
lost
us,
it
is
poverty
that
makes
us
sad
La
sangre
tensa
y
uno
no
piensa
más
que
en
morir
The
blood
runs
quickly
and
all
one
thinks
about
is
dying
Agua
del
río
viejo,
llévate
pronto
este
canto
lejos
Water
of
the
old
river,
take
this
song
quickly
far
away
Que
está
aclarando
y
vamos
pescando
para
vivir
That
it
is
dawning
and
we
are
going
fishing
so
we
can
live
Agua
del
río
viejo,
llévate
pronto
este
canto
lejos
Water
of
the
old
river,
take
this
song
quickly
far
away
Que
está
aclarando
y
vamos
pescando
para
vivir
That
it
is
dawning
and
we
are
going
fishing
so
we
can
live
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Enrique Fandermole
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.