Juan Fuentes - Oración del Remanso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Fuentes - Oración del Remanso




Oración del Remanso
Prayer of the Backwater
Soy de la orilla brava del agua turbia y la correntada
I am from the wild shore of the turbid water and the current
Que baja hermosa por su barrosa profundidad
That flows beautifully through its muddy depths
Soy un paisano serio, soy gente del remanso Valerio
I am a serious countryman, I am a person from the backwater of Valerio
Que es donde el cielo remonta el vuelo en el Paraná
Where the heavens soar in the Paraná
Tengo el color del río y su misma voz en mi canto sigo
I have the color of the river and its own voice in my song
El agua mansa y su suave danza en el corazón
The calm water and its soft dance in my heart
Pero a veces oscura va turbulenta en la ciega hondura
But sometimes it goes dark and turbulent in the unseen depths
Y se hace brillo en este cuchillo de pescador
And becomes the shine in this fisherman's knife
Cristo de las redes
Christ of the nets
No nos abandones
Do not abandon us
Y en los espineles
And in the fishing lines
Muéstranos tus dones
Show us your gifts
No pienses que nos perdiste, es que la pobreza nos pone tristes
Do not think you have lost us, it is poverty that makes us sad
La sangre tensa y uno no piensa más que en morir
The blood runs quickly and all one thinks about is dying
Agua del río viejo, llévate pronto este canto lejos
Water of the old river, take this song quickly far away
Que está aclarando y vamos pescando para vivir
That it is dawning and we are going fishing to live
Tengo mi sombra alerta sobre la escama del agua abierta
I have my alert shadow over the glitter of the open water
Y en el reposo vertiginoso del espinel
And in the dizzying stillness of the fishing line
Sueño que alzo la proa y subo a la luna en la canoa
I dream that I raise my prow and go up to the moon in the canoe
Y allí descansa, hecha un remanso mi propia piel
And there it rests, transformed into a backwater my own skin
Calma de mis dolores, ay, Cristo de los pescadores
Calm my pains, oh Christ of the fishermen
Dile a mi amada que está apenada esperándome
Tell my beloved that she is waiting for me, distressed
Que ando pensando en ella mientras voy vadeando las estrellas
I think about her as I wade through the stars
Que el río está bravo y estoy cansado para volver
The river is fierce and I am too tired to return
Cristo de las redes
Christ of the nets
No nos abandones
Do not abandon us
Y en los espineles
And in the fishing lines
Déjanos tus dones
Grant us your gifts
No pienses que nos perdiste, es que la pobreza nos pone tristes
Do not think you have lost us, it is poverty that makes us sad
La sangre tensa y uno no piensa más que en morir
The blood runs quickly and all one thinks about is dying
Agua del río viejo, llévate pronto este canto lejos
Water of the old river, take this song quickly far away
Que está aclarando y vamos pescando para vivir
That it is dawning and we are going fishing so we can live
Agua del río viejo, llévate pronto este canto lejos
Water of the old river, take this song quickly far away
Que está aclarando y vamos pescando para vivir
That it is dawning and we are going fishing so we can live





Writer(s): Jorge Enrique Fandermole


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.