Paroles et traduction Juan Gabriel feat. Alejandra Guzman - Caray
Si
nosotros
nos
hubiéramos
casado
Если
бы
мы
поженились
Aquel
tiempo
cuando
yo
te
lo
propuse
В
то
время,
когда
я
предложил
тебе
No
estarías
hoy
sufriendo
ni
llorando
así
Ты
бы
не
страдала
и
не
плакала
так
сейчас
Por
aquel
humilde
amor
que
yo
te
tuve,
¡caray!
Из-за
той
скромной
любви,
которую
я
испытывал
к
тебе,
дорогая!
Cuando
te
tuve,
¡caray!
Когда
я
тебя
любил,
дорогая!
Cuando
te
tuve
yo
Когда
я
тебя
любил
Si
nosotros
nos
hubiéramos
casado
Если
бы
мы
поженились
Hace
tiempo
cuando
yo
te
lo
propuse
Давно,
когда
я
предложил
тебе
No
estarías
hoy
sufriendo
ni
llorando
Ты
бы
не
страдала
и
не
плакала
сейчас
Por
aquel
humilde
amor
que
yo
te
tuve,
¡caray!
Из-за
той
скромной
любви,
которую
я
испытывал
к
тебе,
дорогая!
Cuando
te
tuve,
¡caray!
Когда
я
тебя
любил,
дорогая!
Cuando
te
tuve
Когда
я
тебя
любил
Pero
tú
me
abandonaste
por
ser
pobre
(¡caray!)
Но
ты
бросила
меня
из-за
бедности
(дорогая!)
Te
casaste
con
un
viejo
que
es
muy
rico
Ты
вышла
замуж
за
старика,
который
очень
богат
Y
lloré,
lloré,
lloré
И
я
плакал,
плакал,
плакал,
Noche
tras
noche,
¡caray!
Ночь
за
ночью,
дорогая!
Noche
tras
noche,
¡caray!
Ночь
за
ночью,
дорогая!
Noche
tras
noche
Ночь
за
ночью
Quien
vive
feliz
Кто
живет
счастливо
Formé
un
hogar
Я
создал
семью
Cuando
te
perdí,
después,
después
yo
te
olvidé
Когда
я
тебя
потерял,
потом,
потом
я
тебя
забыл
Y
te
perdoné
И
я
простил
тебя
Y
no
puedo
hacer
И
я
не
могу
сделать
Ya
nada
por
ti,
ya
nada
por
ti
Уже
ничего
для
тебя,
уже
ничего
для
тебя
Ya
nada
por
ti,
ya
nada
por
ti
Уже
ничего
для
тебя,
уже
ничего
для
тебя
Con
el
tiempo
a
ti
también
te
abandonaron,
¡qué
bueno!
Со
временем
и
тебя
бросили,
как
здорово!
Y
ahora
vives
infeliz
y
desgraciada,
¡qué
bueno!
И
теперь
ты
живешь
несчастной
и
несчастной,
как
здорово!
Muy
sola
y
muy
triste
te
dejaron,
¡qué
bueno!
Очень
одинокой
и
очень
грустной
тебя
оставили,
как
здорово!
Y
sin
dinero,
sin
él,
sin
mí,
sin
nada,
¡caray!
И
без
денег,
без
него,
без
меня,
без
ничего,
дорогая!
Sin,
sin
dinero,
¡caray!
Без,
без
денег,
дорогая!
Sin
mí,
sin
nada,
¡qué
bueno!,
ah
Без
меня,
без
ничего,
как
здорово!
Con
el
tiempo
a
ti
también
te
abandonaron
(¡qué
bueno!)
Со
временем
и
тебя
бросили
(как
здорово!)
Y
ahora
vives
infeliz
y
desgraciada
(¡que
pase!)
И
теперь
ты
живешь
несчастной
и
несчастной
(чтобы
ты
знала!)
Muy
sola
y
muy
triste
te
dejaron
Очень
одинокой
и
очень
грустной
тебя
оставили
Y
sin
dinero,
sin
él,
sin
mí,
sin
nada,
¡caray!
И
без
денег,
без
него,
без
меня,
без
ничего,
дорогая!
Sin,
sin
dinero,
¡caray!
Без,
без
денег,
дорогая!
Sin
mí,
sin
nada
(¡qué
bueno!)
Без
меня,
без
ничего
(как
здорово!)
(¡Qué
bueno!)
(Как
здорово!)
Y
todo
por
casarte
con
un
rico,
mi
amor
А
все
из-за
того,
что
ты
вышла
замуж
за
богача,
моя
любовь
Hoy
sabes
que
el
dinero
no
es
la
vida
Сегодня
ты
знаешь,
что
деньги
— это
не
жизнь
Ni
la
felicidad,
pero
muy
tarde,
¡caray!
И
не
счастье,
но
слишком
поздно,
дорогая!
Lo
has
comprendido,
¡caray!
Ты
поняла,
дорогая!
Lo
has
comprendido
Ты
поняла
Quien
vive
feliz
Кто
живет
счастливо
Formé
un
hogar
Я
создал
семью
Cuando
te
perdí,
después,
después
yo
te
olvidé
Когда
я
тебя
потерял,
потом,
потом
я
тебя
забыл
Y
te
perdoné
И
я
простил
тебя
Y
no
puedo
hacer
И
я
не
могу
сделать
Ya
nada
por
ti,
ya
nada
por
ti
Уже
ничего
для
тебя,
уже
ничего
для
тебя
Ya
nada
por
ti
Уже
ничего
для
тебя
Quien
vive
feliz
Кто
живет
счастливо
Formé
un
hogar
Я
создал
семью
Cuando
te
perdí,
después,
después,
después
Когда
я
тебя
потерял,
потом,
потом,
потом
Yo
te
perdoné
Я
простил
тебя
Y
no
puedo
hacer
И
я
не
могу
сделать
Ya
nada
por
ti,
ya
nada
por
ti
Уже
ничего
для
тебя,
уже
ничего
для
тебя
Ya
nada
por
ti,
ya
nada
por
ti
Уже
ничего
для
тебя,
уже
ничего
для
тебя
¡Qué
bueno!,
¡qué
bueno!
Как
здорово!,
как
здорово!
¡Lero,
lero!
(de
nada,
papacito)
Леро,
леро!
(пожалуйста,
папочка)
Venga,
Juanga
(¡Ale!)
Давай,
Хуанга
(Але!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.