Paroles et traduction juan Gabriel - Ahora Con la Banda... Te Voy a Olvidar / Ya para Qué / La Farsante
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
vuelvas
a
cruzar
por
mi
camino
Никогда
больше
не
пересекайся
со
мной.
Me
das
pena
y
lástima
de
verte
Мне
жаль
и
жаль
тебя
видеть.
Me
suplicas
que
yo
vuelva
contigo
Ты
умоляешь
меня
вернуться
к
тебе.
Qué
cinismo,
que
ni
vergüenza
tienes
Какой
цинизм,
что
у
тебя
нет
стыда.
Yo
si
fuera
tú,
nisiquiera
te
miraba
Я
бы
на
твоем
месте
даже
не
смотрел
на
тебя.
Mucho
menos
pedirte
que
regrese
Не
говоря
уже
о
том,
чтобы
попросить
тебя
вернуться.
No
me
vuelvas
a
decir
que
tu
me
quieres
Никогда
больше
не
говори
мне,
что
любишь
меня.
Mentirosa,
siempre
mientes
y
mientes
siempre
Лгунья,
ты
всегда
лжешь
и
всегда
лжешь.
Que
me
cuentas
que
a
mi
que
sé
tu
historia
Что
ты
говоришь
мне,
что
я
знаю
твою
историю,
Si
me
buscas
es
porque
te
conviene
Если
ты
ищешь
меня,
это
потому,
что
тебе
это
подходит.
Lo
que
digas
me
lo
sé
ya
de
memoria
Все,
что
ты
скажешь,
Я
знаю
наизусть.
Y
ahora
lárgate
que
ya
no
quiero
verte
А
теперь
уходи,
я
больше
не
хочу
тебя
видеть.
Te
voy
a
olvidar
Я
забуду
тебя.
Te
voy
a
olvidar
Я
забуду
тебя.
Aunque
me
cueste
la
vida
Даже
если
это
будет
стоить
мне
жизни.
Y
aunque
me
cueste
el
llanto
И
даже
если
это
будет
стоить
мне
плача,
Yo
te
juro
que
te
tengo
que
olvidar
Я
клянусь,
я
должен
забыть
тебя.
Y
te
voy
a
olvidar
И
я
забуду
тебя.
Te
voy
a
olvidar
Я
забуду
тебя.
Aunque
me
cueste
la
vida
Даже
если
это
будет
стоить
мне
жизни.
Y
aunque
me
cueste
el
llanto
И
даже
если
это
будет
стоить
мне
плача,
¡Mira,
yo
te
juro
que
te
tengo
que
olvidar!
Слушай,
я
клянусь,
что
забуду
тебя!
¿Para
qué,
quieres
que
vuelva?
Зачем,
ты
хочешь,
чтобы
я
вернулся?
Hoy
que
apenas
empiezo
a
vivir
diferente
la
vida
sin
ti
Сегодня
я
только
начинаю
жить
по-другому
без
тебя.
¿Para
qué,
quieres
hablarme?
Зачем,
ты
хочешь
поговорить
со
мной?
Si
no
tienes
nada
que
decirme
respecto
a
lo
nuestro
Если
тебе
нечего
сказать
мне
о
нас.
Si
todo
acabó
Если
все
кончено,
¿Y
para
qué,
quieres
mirarme?
И
зачем,
ты
хочешь
посмотреть
на
меня?
¿Y
qué
me
puede
importar
ya
mi
vida
И
что
может
иметь
значение
для
моей
жизни
Si
tu
sabes,
que
ya
tengo
otro
amor?
Если
ты
знаешь,
что
у
меня
уже
есть
другая
любовь?
Hoy
que
sientes
amor
Сегодня,
когда
ты
чувствуешь
любовь,
Yo
ya
no
siento
nada
Я
больше
ничего
не
чувствую.
No
quisiste
mi
amor
Ты
не
хотел
моей
любви.
Cuando
yo
te
lo
daba
Когда
я
давал
его
тебе.
Y
hoy
me
pides
que
vuelva,
¿ya
para
qué?
И
сегодня
ты
просишь
меня
вернуться,
уже
для
чего?
Es
mejor
que
me
olvides
Тебе
лучше
забыть
меня.
Ya
no
pierdas
tu
tiempo
Больше
не
тратьте
свое
время
Ya
no
insistas
por
Dios
que
por
ti
nada
siento
Больше
не
настаивай,
ради
Бога,
что
к
тебе
я
ничего
не
чувствую.
Que
Dios
te
ayude
a
olvidar
Да
поможет
тебе
Бог
забыть.
Y
a
encontrar
el
amor
otra
vez...
И
снова
найти
любовь...
Ya
verás
traicionera
Вот
увидишь,
предатель.
Que
lo
vas
a
pagar
muy
caro
Что
ты
заплатишь
за
это
очень
дорого.
Yo
soy
bueno,
a
la
buena
Я
хороший,
хороший.
Pero
por
las
malas,
soy
muy
malo
Но,
к
сожалению,
я
очень
плох.
No
quisiste
ser
buena
Ты
не
хотела
быть
хорошей.
Y
ya
ves
lo
que
resulta
И
вы
видите,
что
получается
Yo
no
quise
ser
malo
Я
не
хотел
быть
плохим.
Pero
tu
tienes
la
culpa
Но
ты
виноват.
Y
es
que
tu
ya
de
mi
no
te
vas
burlar
И
это
то,
что
ты
больше
не
будешь
издеваться
надо
мной.
Hoy
de
puro
capricho
yo
haré
que
me
quieras
Сегодня
по
чистой
прихоти
я
заставлю
тебя
любить
меня.
Ya
verás
que
hasta
vas
a
aprender
Ты
увидишь,
что
даже
научишься.
Como
debes
amar
a
Dios
en
tierra
ajena
Как
вы
должны
любить
Бога
на
чужой
земле
Porque
tu
a
mis
espaldas
me
hiciste
traición
Потому
что
ты
за
моей
спиной
предал
меня.
Hoy
por
eso
te
voy
a
quitar
lo
farzante
Сегодня
я
отберу
у
тебя
то,
что
нужно.
Y
voy
a
hacer
que
tu
incadita
me
pidas
perdón
И
я
заставлю
твою
инкадиту
попросить
у
меня
прощения.
Y
me
implores
amor
delante
de
tu
mugroso
И
ты
умоляешь
меня
о
любви
перед
своим
грязным
Y
mantenido
amante...
И
остался
любовником...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.