Paroles et traduction juan Gabriel - Carino Mio
Ya
sé
que
tú
te
vas
Я
знаю,
что
ты
уходишь.
Que
ya
no
volverás
Что
ты
больше
не
вернешься.
Pero
este
adiós
Но
это
прощание
No
es
la
solución
Это
не
решение
Para
olvidar,
no
Чтобы
забыть,
не
Para
olvidar
no
Чтобы
забыть
не
Se
necesita
no
haberse
conocido
nunca
Он
должен
никогда
не
встречаться
Para
olvidar
no
Чтобы
забыть
не
Adiós,
querido
amor
Прощай,
дорогая
любовь.
Se
me
rompe
el
alma
Это
ломает
мою
душу.
Saber
que
tú
y
yo
Зная,
что
ты
и
я
No
supimos
comprendernos
Мы
не
понимали
друг
друга.
Parece
que
el
mundo
se
me
está
acabando
Кажется,
мир
у
меня
заканчивается.
Que
todos
y
todo
Что
все
и
все
Están
contra
mí,
porque
te
vas
Они
против
меня,
потому
что
ты
уходишь.
Ya
nada
hay
que
hacer
Больше
нечего
делать.
Ya
ves
no
pudo
ser
Видишь
ли,
этого
не
могло
быть.
Dios
te
bendiga,
mi
amor
Благослови
тебя
Бог,
Любовь
моя.
Aunque
no
vuelvas,
nunca
nunca,
tú
eres
buena
Даже
если
ты
не
вернешься,
никогда
никогда,
ты
хороша.
Tú
te
mereces
lo
mejor
que
hay
en
la
tierra
Ты
заслуживаешь
лучшего,
что
есть
на
земле.
Cuenta
conmigo,
siempre
para
ser
feliz
Рассчитывайте
на
меня,
всегда
быть
счастливым
Llenaste
de
recuerdos,
a
la
ciudad
entera
Ты
наполнил
воспоминаниями
весь
город.
Para
que
de
penas
y
de
tristeza
muera
yo
Чтобы
от
печали
и
печали
я
умер.
El
amor
que
tantos
quisieron,
me
lo
diste
a
mí
(eh-eh)
Любовь,
которую
так
много
хотели,
ты
дал
мне
(э-э-э)
Y
tú,
por
sutilezas,
ya
no
puedes
sentir,
por
mí
И
ты,
по
тонкостям,
больше
не
можешь
чувствовать,
по
мне.
El
amor
que
tantos
quisieron,
me
lo
diste
a
mí
(eh-eh)
Любовь,
которую
так
много
хотели,
ты
дал
мне
(э-э-э)
Y
tú,
por
sutilezas,
ya
no
puedes
sentir,
por
mí
И
ты,
по
тонкостям,
больше
не
можешь
чувствовать,
по
мне.
El
silencio
de
la
casa
a
mis
ojos,
hará
llorar
Тишина
дома
в
моих
глазах
заставит
плакать.
Y
al
estar
junto
a
la
mesa,
ya
vacío
tu
lugar,
sentiré
mal
И,
стоя
за
столом,
я
уже
опустошаю
твое
место,
я
буду
чувствовать
себя
плохо
Y
cuando
mire
tu
retrato
querré
estar
entre
tus
brazos
como
antes
И
когда
я
посмотрю
на
твой
портрет,
я
захочу
быть
в
твоих
объятиях,
как
раньше.
Solo
quedaré,
cariño
Я
просто
останусь,
дорогая.
Qué
horrible
es
terminar
la
vida
en
soledad
Как
ужасно
кончать
жизнь
в
одиночестве.
En
esta
soledad,
cariño
В
этом
одиночестве,
дорогая.
Solo
quedaré,
cariño
Я
просто
останусь,
дорогая.
Qué
horrible
es
terminar,
la
vida
en
soledad
Как
ужасно
кончать,
жизнь
в
одиночестве.
En
esta
soledad,
cariño
В
этом
одиночестве,
дорогая.
Pero
si
el
amor
que
tanto
quisieron
Но
если
любовь,
которую
они
так
хотели,
Me
lo
diste
a
mí
Ты
отдал
его
мне.
Y
tú,
por
sutilezas,
ya
no
puedes
sentir,
por
mí
И
ты,
по
тонкостям,
больше
не
можешь
чувствовать,
по
мне.
El
amor
que
tantos
quisieron,
me
los
diste
a
mí
Любовь,
которую
так
много
хотели,
ты
дал
мне.
Y
tú,
por
sutilezas,
ya
no
puedes
sentir,
por
mí
И
ты,
по
тонкостям,
больше
не
можешь
чувствовать,
по
мне.
El
silencio
de
la
casa,
a
mis
ojos
hará
llorar
Тишина
дома,
в
моих
глазах
заставит
плакать.
Y
al
estar
junto
a
la
mesa,
ya
vacío
tu
lugar,
sentiré
mal
И,
стоя
за
столом,
я
уже
опустошаю
твое
место,
я
буду
чувствовать
себя
плохо
Y
cuando
mire
tu
retrato
querré
estar
entre
tus
brazos
como
antes
И
когда
я
посмотрю
на
твой
портрет,
я
захочу
быть
в
твоих
объятиях,
как
раньше.
Y
cuando
mire
tu
retrato
querré
estar
entre
tus
brazos
como
antes
И
когда
я
посмотрю
на
твой
портрет,
я
захочу
быть
в
твоих
объятиях,
как
раньше.
Y
cuando
mire
tu
retrato
querré
estar
entre
tus
brazos
como
antes
И
когда
я
посмотрю
на
твой
портрет,
я
захочу
быть
в
твоих
объятиях,
как
раньше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.