Paroles et traduction juan Gabriel - Con Todo y Mi Tristeza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con Todo y Mi Tristeza
С твоей грустью
Qué
bonito
pero
qué
bonito
es
que
te
quieran
Какое
это
счастье
- быть
любимым
Y
el
estar,
de
veras,
locamente
enamorado
И
по-настоящему,
до
безумия
влюблен
Pero
qué
tristeza
siento
que
ya
no
me
quieras
Но
такая
тоска,
что
ты
больше
не
любишь
Que
por
otro
amor,
tan
pronto,
me
hayas
olvidado
Что
из-за
другой
любви
ты
меня
так
быстро
забыл
Aunque
tú
no
sepas
nunca,
nunca,
nunca
ya
más
de
mi
vida
Хотя
ты
никогда,
никогда,
никогда
не
узнаешь
о
моей
жизни
Que
me
estoy
muriendo
sin
tus
besos,
poco
a
poco
de
tristeza
Что
я
умираю
без
твоих
поцелуев,
понемногу
от
печали
Que
me
estoy
muriendo
por
volverte
a
ver,
mi
vida
Что
я
умираю,
чтобы
снова
увидеть
тебя,
моя
жизнь
Pero
tú
me
has
olvidado
tanto
que
no
te
interesa
Но
ты
так
меня
забыл,
что
тебе
все
равно
Y
con
todo
y
mi
tristeza,
me
enseñé
a
no
olvidarte
И
со
всей
своей
грустью
я
научился
не
забывать
тебя
Me
enseñé
a
vivir
sin
verte
pero
sin
acostumbrarme
Я
научился
жить
без
тебя,
но
не
привык
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor
И
хотя
я
умираю
с
каждым
днем
от
твоего
отсутствия,
что
есть
боль
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor
Я
умру
с
такой
спокойной
совестью
из-за
твоей
любви
Pero
qué
maravilloso
y
qué
final
tendrá
mi
vida
Но
какой
чудесный
и
какой
конец
будет
у
моей
жизни
Que
hasta
en
ese
momento,
sin
querer,
te
diga
adiós
Что
даже
в
тот
момент,
нехотя,
я
скажу
тебе
прощай
Como
eres
hoy
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte
Как
сегодня
ты
моя
жизнь,
завтра
ты
будешь
моей
смертью
Tú
vas
a
ser
la
culpable
de
que
yo
muera
de
amor
Ты
будешь
виновата
в
том,
что
я
умру
от
любви
Qué
bonito
pero
qué
bonito
es
que
te
quieran
Какое
это
счастье
- быть
любимым
Y
el
estar,
de
veras,
locamente
enamorado
И
по-настоящему,
до
безумия
влюблен
Pero
qué
tristeza
siento
que
ya
no
me
quieras
Но
такая
тоска,
что
ты
больше
не
любишь
Que
por
otro
amor
tan
pronto
me
hayas
olvidado
Что
из-за
другой
любви
так
быстро
меня
забыл
Aunque
tú
no
sepas
nunca,
nunca,
nunca
ya
más
de
mi
vida
Хотя
ты
никогда,
никогда,
никогда
не
узнаешь
о
моей
жизни
Que
me
estoy
muriendo
sin
tus
besos,
poco
a
poco
de
tristeza
Что
я
умираю
без
твоих
поцелуев,
понемногу
от
печали
Que
me
estoy
muriendo
por
volverte
a
ver,
mi
vida
Что
я
умираю,
чтобы
снова
увидеть
тебя,
моя
жизнь
Pero
tú
me
has
olvidado
tanto
que
no
te
interesa
Но
ты
так
меня
забыл,
что
тебе
все
равно
Y
con
todo
y
mi
tristeza,
me
enseñé
a
no
olvidarte
И
со
всей
своей
грустью
я
научился
не
забывать
тебя
Me
enseñé
a
vivir
sin
verte
pero
sin
acostumbrarme
Я
научился
жить
без
тебя,
но
не
привык
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor
И
хотя
я
умираю
с
каждым
днем
от
твоего
отсутствия,
что
есть
боль
Moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor
Я
умру
с
такой
спокойной
совестью
из-за
твоей
любви
Pero
qué
maravilloso
y
qué
final
tendrá
mi
vida
Но
какой
чудесный
и
какой
конец
будет
у
моей
жизни
Que
hasta
en
ese
momento,
sin
querer,
te
diga
adiós
Что
даже
в
тот
момент,
нехотя,
я
скажу
тебе
прощай
Como
eres
hoy
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte
Как
сегодня
ты
моя
жизнь,
завтра
ты
будешь
моей
смертью
Tú
vas
a
ser
la
culpable
de
que
yo
muera
de
amor
Ты
будешь
виновата
в
том,
что
я
умру
от
любви
Y
con
todo
y
mi
tristeza,
me
enseñé
a
no
olvidarte
И
со
всей
своей
грустью
я
научился
не
забывать
тебя
Me
enseñé
a
vivir
sin
verte
pero
sin
acostumbrarme
Я
научился
жить
без
тебя,
но
не
привык
Y
aunque
muero
cada
día
por
tu
ausencia
que
es
dolor
И
хотя
я
умираю
с
каждым
днем
от
твоего
отсутствия,
что
есть
боль
Mira,
moriré
con
la
conciencia
tan
tranquila
por
tu
amor
Послушай,
я
умру
с
такой
спокойной
совестью
из-за
твоей
любви
Pero
qué
maravilloso
y
qué
final
tendrá
mi
vida
Но
какой
чудесный
и
какой
конец
будет
у
моей
жизни
Que
hasta
en
ese
momento,
sin
querer,
te
diga
adiós
Что
даже
в
тот
момент,
нехотя,
я
скажу
тебе
прощай
Como
eres
hoy
mi
vida,
mañana
serás
mi
muerte
Как
сегодня
ты
моя
жизнь,
завтра
ты
будешь
моей
смертью
Tú
vas
a
ser
la
culpable
de
que
yo
muera
de
amor
Ты
будешь
виновата
в
том,
что
я
умру
от
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gabriel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.