Paroles et traduction juan Gabriel - El Palo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
me
dices
que
regrese,
que
ahora
sí
me
vas
a
querer...
Ты
говоришь
мне
вернуться,
что
теперь
ты
будешь
любить
меня...
(Tú
me
dices
que
regrese,
que
ahora
sí
me
vas
a
querer).
(Ты
говоришь
мне
вернуться,
что
теперь
ты
будешь
любить
меня.)
Este
amor
no
lo
mereces
y
jamás
me
verás
volver...
Этой
любви
ты
не
заслуживаешь,
и
ты
никогда
не
увидишь,
как
я
вернусь...
Tú
me
dices
que
regrese,
que
ahora
sí
me
vas
querer.
Ты
говоришь
мне
вернуться,
что
теперь
ты
любишь
меня.
Sé
que
estás
arrepentida
del
dolor
que
me
causaste...
Я
знаю,
что
ты
сожалеешь
о
боли,
которую
причинила
мне...
(Sé
que
estás
arrepentida
del
dolor
que
me
causaste).
(Я
знаю,
что
ты
сожалеешь
о
боли,
которую
ты
причинил
мне.)
Soporté
todo
en
la
vida
hasta
que
un
día
me
cansaste...
Я
терпел
все
в
жизни,
пока
однажды
ты
не
утомил
меня...
Sé
que
estás
arrepentida
del
dolor
que
me
causaste.
Я
знаю,
что
ты
сожалеешь
о
боли,
которую
причинила
мне.
Yo
ya
no
vuelvo
contigo,
Я
больше
не
вернусь
к
тебе.,
Tú
eres
más
mala
que
bonita;
Ты
больше
плохая,
чем
красивая.;
No
quiero
ni
ser
tu
amigo,
Я
даже
не
хочу
быть
твоим
другом.,
Ahí
te
vas
a
quedar
solita.
Там
ты
останешься
одна.
Aunque
por
dentro
me
digo
que
me
da
pena
la
pobrecita,
Хотя
внутри
я
говорю
себе,
что
мне
жаль
бедняжку.,
Pero
por
fuera
me
digo
que
palo
dado
ni
Dios
lo
quita.
Но
снаружи
я
говорю
себе,
что
палка
Дана
даже
Бог
не
отнимет
ее.
(Intermedio)
(Промежуточный)
Ya
ves
que
llegó
el
momento
en
que
tienes
que
pagar...
Вы
видите,
что
пришло
время,
когда
вы
должны
заплатить...
(Ya
ves
que
llegó
el
momento
en
que
tienes
que
pagar).
(Вы
видите,
что
пришло
время,
когда
вам
нужно
заплатить.)
El
dolor
y
el
sufrimiento
que
tú
me
hiciste
pasar...
Боль
и
страдания,
через
которые
ты
заставил
меня
пройти...
Ya
ves
que
llegó
el
momento
en
que
tienes
que
pagar.
Вы
видите,
что
пришло
время,
когда
вы
должны
заплатить.
Todo
se
paga
en
la
vida,
eso
nunca
hay
que
dudar...
Все
оплачивается
в
жизни,
в
этом
никогда
не
приходится
сомневаться...
(Todo
se
paga
en
la
vida,
eso
nunca
hay
que
dudar).
(Все
оплачивается
в
жизни,
в
этом
никогда
не
нужно
сомневаться.)
Me
causaste
tanta
herida
que
aún
doliéndome
ahí
está...
Ты
причинил
мне
столько
ран,
что
я
все
еще
болею...
Todo
se
paga
en
la
vida,
eso
nunca
hay
que
dudar.
Все
оплачивается
в
жизни,
в
этом
никогда
не
приходится
сомневаться.
Yo
ya
no
vuelvo
contigo,
Я
больше
не
вернусь
к
тебе.,
Tú
eres
más
mala
que
bonita;
Ты
больше
плохая,
чем
красивая.;
No
quiero
ni
ser
tu
amigo,
Я
даже
не
хочу
быть
твоим
другом.,
Ahí
te
vas
a
quedar
solita.
Там
ты
останешься
одна.
Aunque
por
dentro
me
digo
que
me
da
pena
la
pobrecita,
Хотя
внутри
я
говорю
себе,
что
мне
жаль
бедняжку.,
Pero
por
fuera
me
digo
que
palo
dado
ni
Dios
lo
quita.
Но
снаружи
я
говорю
себе,
что
палка
Дана
даже
Бог
не
отнимет
ее.
Aunque
por
dentro
me
digo
que
me
da
pena
la
pobrecita,
Хотя
внутри
я
говорю
себе,
что
мне
жаль
бедняжку.,
Pero
por
fuera
me
digo
que
palo
dado
ni
Dios
lo
quita.
Но
снаружи
я
говорю
себе,
что
палка
Дана
даже
Бог
не
отнимет
ее.
Aunque
por
dentro
me
digo
que
me
da
pena
la
pobrecita,
Хотя
внутри
я
говорю
себе,
что
мне
жаль
бедняжку.,
Pero
por
fuera
me
digo
que
palo
dado
ni
Dios
lo
quita.
Но
снаружи
я
говорю
себе,
что
палка
Дана
даже
Бог
не
отнимет
ее.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALBERTO AGUILERA VALADEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.