Paroles et traduction juan Gabriel - Hasta Que Te Conocí (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Que Te Conocí (En Vivo)
Until I Met You (Live)
No
sabia
de
tristeza,
ni
de
lagrimas,
ni
nada
I
knew
nothing
of
sadness,
of
tears,
of
anything
Que
me
hicieran
llorar
That
could
make
me
cry
Yo
sabia
de
caricias,
de
ternura
I
knew
only
of
caresses,
of
tenderness
Porque
a
mí
desde
pequeño,
Because
ever
since
I
was
little,
Eso
me
enseño
mamá,
eso
me
enseño
mamá,
That's
what
Mama
taught
me,
that's
what
Mama
taught
me,
Eso
y
muchas
cosas
mas,
That
and
many
other
things,
Yo
jamas
sufrí,
yo
jamas
llore,
yo
era
muy
feliz,
I
never
suffered,
I
never
cried,
I
was
very
happy,
Yo
vivía,
yo
vivía
muy
bien
I
lived,
I
lived
very
well
Yo
vivía
tan
distinto
I
lived
so
differently
Algo
hermoso,
algo
divino,
lleno
de
felicidad
Something
beautiful,
something
divine,
full
of
happiness
Yo
sabia
de
alegrías,
la
belleza
de
la
vida
I
knew
of
joys,
the
beauty
of
life
Pero
no
de
soledad,
pero
no
de
soledad,
But
not
of
loneliness,
but
not
of
loneliness,
De
eso
y
muchas
cosas
mas,
Of
that
and
many
other
things,
Yo
jamas
sufrí,
yo
jamas
llore
I
never
suffered,
I
never
cried
Yo
era
y
muy
feliz,
I
was
very
happy,
Yo
vivía,
yo
vivía
muy
bien
I
lived,
I
lived
very
well
Hasta
que,
hasta
que
te
conocí
Until,
until
I
met
you
Vi
la
vida
con
dolor,
no
te
miento
fui
feliz
I
saw
life
with
pain,
I
won't
lie,
I
was
happy
Aunque
con
muy
poco
amor.
Although
with
very
little
love.
Y
muy
tarde
comprendí
And
too
late
I
understood
Que
no
debería
amar
jamas
That
I
should
never
love
Porque
ahora
pienso
en
ti
Because
now
I
think
of
you
Mucho
más
que
ayer,
pero
mucho
más
Much
more
than
yesterday,
but
much
more
Hasta
que
te
conocí
Until
I
met
you
Comencé
a
vivir
la
vida
con
dolor
I
started
living
life
with
pain
No
te
miento
fui
feliz
I
won't
lie,
I
was
happy
Aunque
con
muy
poco
amor
Although
with
very
little
love
Y
muy
tarde
comprendí
And
too
late
I
understood
Que
no
debería
amar,
porque
ahora
pienso
en
ti
That
I
shouldn't
love,
because
now
I
think
of
you
Porque
ahora
pienso
en
ti,
Because
now
I
think
of
you,
Y
porque
ahora
pienso
en
ti
And
because
now
I
think
of
you
Mucho
más
que
ayer,
pero
mucho
más
Much
more
than
yesterday,
but
much
more
Yo
jamas
sufrí,
pero
desgraciadamente
I
never
suffered,
but
unfortunately
Era
una
noche
como
esta,
cuando
te
encontré
It
was
a
night
like
this,
when
I
met
you
Y
ahora
quiero
que
me
digas
And
now
I
want
you
to
tell
me
Si
valió
no
la
pena,
¡ay!
Haberte
conocido
If
it
wasn't
worth
it,
oh!
To
have
met
you
Porque
no
te
quiero
ver
Because
I
don't
want
to
see
you
Y
es
que
tu
fuiste
mala,
sí
muy
mala
conmigo
And
it's
because
you
were
bad,
yes
very
bad
to
me
¡ay!
por
eso
no
te
quiero,
no
te
quiero
ver
jamas
Oh!
That's
why
I
don't
love
you,
I
don't
want
to
see
you
ever
again
Y
ahora
quiero
que
me
digas
And
now
I
want
you
to
tell
me
Si
valió
no
la
pena,
¡ay!
Haberte
conocido
If
it
wasn't
worth
it,
oh!
To
have
met
you
Porque
no
te
quiero
ver
Because
I
don't
want
to
see
you
Y
es
que
tu
fuiste
mala,
sí
muy
mala
conmigo
And
it's
because
you
were
bad,
yes
very
bad
to
me
¡ay!
por
eso
no
te
quiero,
no
te
quiero
ver
jamas
Oh!
That's
why
I
don't
love
you,
I
don't
want
to
see
you
ever
again
Y
ahora
quiero
que
me
digas
And
now
I
want
you
to
tell
me
Si
valió
no
la
pena,
¡ay!
Haberte
conocido
If
it
wasn't
worth
it,
oh!
To
have
met
you
Porque
no
te
quiero
ver
Because
I
don't
want
to
see
you
Y
es
que
tu
fuiste
muy
mala,
sí
muy
mala
conmigo
And
it's
because
you
were
very
bad,
yes
very
bad
to
me
¡ay!
por
eso
no
te
quiero,
no
te
quiero
ver
jamas
Oh!
That's
why
I
don't
love
you,
I
don't
want
to
see
you
ever
again
Y
ahora
quiero
que
me
digas
And
now
I
want
you
to
tell
me
Si
valió
no
la
pena,
¡ay!
Haberte
conocido
If
it
wasn't
worth
it,
oh!
To
have
met
you
Porque
no
te
quiero
ver
Because
I
don't
want
to
see
you
Y
es
que
tu
fuiste
mala,
sí
muy
mala
conmigo
And
it's
because
you
were
bad,
yes
very
bad
to
me
¡ay!
por
eso
no
te
quiero,
no
te
quiero
ver
jamas
Oh!
That's
why
I
don't
love
you,
I
don't
want
to
see
you
ever
again
No
te
quiero
no
I
don't
love
you
no
No
te
quiero
no,
no
te
quiero
no
I
don't
love
you
no,
I
don't
love
you
no
No
te
quiero
no
I
don't
love
you
no
Nooo
noooo
nooo
nooooo
noooo
Nooo
noooo
nooo
nooooo
noooo
No
te
quiero
no,
no
te
quiero
no.
I
don't
love
you
no,
I
don't
love
you
no.
No
te
quiero
y
no
te
quiero
no
I
don't
love
you
and
I
don't
love
you
no
No
te
quiero
no
no
te
quiero
I
don't
love
you
no
I
don't
love
you
Y
no
te
quiero,
y
no
te
quiero
no
And
I
don't
love
you,
and
I
don't
love
you
no
No
te
quiero
quiero
y
no
te
quiero
ver
I
don't
love
you
I
love
and
I
don't
want
to
see
you
No
te
quiero
y
no
te
quiero
no
I
don't
love
you
and
I
don't
love
you
no
Ya
no
quiero
ver.
I
don't
want
to
see
you
anymore.
Estoy
tan
enamorado,
de
la
negra
tomasa
I'm
so
in
love
with
the
black
Tomasa
Que
cuando
se
va
de
casa,
triste
me
pongo
That
when
she
leaves
the
house,
I
get
sad
Danzando
lambada
nena
Dancing
lambada
baby
Danzando
lambada
Dancing
lambada
Danzándola,
danzándola
Dancing
it,
dancing
it
Danzando
lambada
nena
Dancing
lambada
baby
Danzando
lambada
Dancing
lambada
Cuando
el
amor,
cuando
el
amor
When
love,
when
love
Y
cuando
el
amor
y
cuando
el
amor
And
when
love
and
when
love
Llega
así
de
esta
manera
Comes
like
this
Uno
no
se
da
ni
cuenta,
de
intuiciones
You
don't
even
realize,
by
intuition
El
carutal
rebeldese
The
carob
tree
rebels
Y
el
juan
marchito
flórese
And
the
wilted
John
blooms
Y
las
sogas
se
revientan
And
the
ropes
break
Cuando
el
amor,
cuando
el
amor
When
love,
when
love
Y
cuando
el
amor
y
cuando
el
amor
And
when
love
and
when
love
Llega
así
de
esta
manera
Comes
like
this
Uno
no
tiene
la
culpa
It's
not
your
fault
Amarse
no
tiene
horario
Loving
has
no
schedule
Ni
fecha
en
el
calendario
Or
date
on
the
calendar
Cuando
las
ganas
se
juntan
When
the
desires
come
together
Caballo
de
gran
sabana
Horse
of
the
great
savannah
Porque
esta
viejo
y
casao
Because
he's
old
and
married
Pero
no
se
ha
dado
cuenta
But
he
hasn't
realized
Que
un
corazón
amarrao
That
a
tied
heart
Cuando
le
sueltan
las
riendas
When
the
reins
are
loosened
Es
un
caballo
desbocao
Is
a
runaway
horse
El
potro
da
tiempo
al
tiempo
The
colt
gives
time
to
time
Porque
le
sobra
ganao
Because
it
has
plenty
of
cattle
Caballo
viejo
no
puede
perder
la
flor
que
le
dan
An
old
horse
can't
lose
the
flower
they
give
him
Porque
después
de
esta
vida
Because
after
this
life
No
hay
otra
oportunidad,
que
no
There
is
no
other
opportunity,
no
A
la
bamba,
la
bamba,
la
bamboleo
To
the
bamba,
the
bamba,
the
sway
Porque
mi
vida
yo
la
he
prendido
Because
I
have
set
my
life
on
fire
Ha
vivir
así
(bis
4)
To
live
like
this
(repeat
4)
Debo
hacerlo
todo,
pero
con
amor
I
must
do
everything,
but
with
love
Hoy
esta
noche
yo
saldré
algún
bar
Tonight
I
will
go
out
to
a
bar
Si
no
me
escapo
de
ella
If
I
don't
escape
from
her
Ella
va
acabar
conmigo
She
will
end
me
Esa
horrible
soledad
That
horrible
loneliness
Que
es
mi
peor
enemigo
That
is
my
worst
enemy
Al
gran
amor
de
mi
vida
To
the
great
love
of
my
life
Les
dedico
esta
canción
I
dedicate
this
song
Y
sin
equivocación,
And
without
a
doubt,
Llegue
hasta
su
corazón
Reach
her
heart
Como
prueba
de
este
amor
As
proof
of
this
love
Adoro,
la
calle
en
que
nos
vimos
I
adore,
the
street
where
we
met
La
noche,
cuando
nos
conocimos
The
night,
when
we
met
Adoro,
la
forma
en
que
me
miras
I
adore,
the
way
you
look
at
me
Y
hasta
cuando
suspiras
And
even
when
you
sigh
Yo
te
adoro
vida
mia
I
adore
you
my
life
Adoro,
el
brillo
de
tus
ojos
I
adore,
the
sparkle
in
your
eyes
Lo
dulce,
que
hay
en
tus
labios
rojos
The
sweetness,
that
is
in
your
red
lips
Adoro,
la
seda
de
tus
manos
I
adore,
the
silk
of
your
hands
Los
besos
que
nos
damos
The
kisses
we
give
each
other
Los
adoro
vida
mía.
I
adore
them
my
life.
Y
me
muero
por
tenerte,
junto
a
mí
And
I'm
dying
to
have
you,
next
to
me
Cerca
muy
cerca,
de
mí
Close,
very
close,
to
me
No
separarme
de
ti
Not
to
be
separated
from
you
Y
es
que
eres
mi
existencia
And
it's
because
you
are
my
existence
Y
mi
sentir,
tú
eres
mi
luna,
And
my
feeling,
you
are
my
moon,
Tú
eres
mi
sol,
tú
eres
mi
noche,
You
are
my
sun,
you
are
my
night,
De
amor,
de
amor,
de
amor,
Of
love,
of
love,
of
love,
El
brillo
de
tus
ojos
The
sparkle
in
your
eyes
Lo
dulce,
que
hay
en
tus
labios
rojos
The
sweetness,
that
is
in
your
red
lips
Adoro,
la
forma
en
que
me
besas
I
adore,
the
way
you
kiss
me
Y
hasta
cuando
me
dejas
And
even
when
you
leave
me
Yo
te
adoro
vida
mía
I
adore
you
my
life
Yo
te
adoro,
yo
te
adoro
I
adore
you,
I
adore
you
Hay
vida
mía,
hay
vida
mía
Oh
my
life,
oh
my
life
Yo
te
adoro,
vida
mía
I
adore
you,
my
life
Al
gran
amor
de
mi
vida
To
the
great
love
of
my
life
Les
dedico
esta
canción
I
dedicate
this
song
Y
sin
equivocación,
And
without
a
doubt,
Llegue
hasta
su
corazón
Reach
her
heart
Como
prueba
de
este
amor
As
proof
of
this
love
Que
a
donde
quiera
que
vayas
That
wherever
you
go
Que
a
donde
quiera
que
estés
That
wherever
you
are
Te
perseguirá
mi
canto
My
song
will
follow
you
Pues
yo
no
te
olvidare
amor
For
I
will
not
forget
you
love
Sí
en
los
brazos
de
ese
hombre
If
in
the
arms
of
that
man
Mi
nombre
pronunciaras
You
pronounce
my
name
Porque
sé
que
aunque
te
quiera
Because
I
know
that
even
if
he
loves
you
Tampoco
me
olvidaras
You
will
not
forget
me
either
Yo
sé
que
no
que
no
I
know
that
no
that
no
Te
recibí
en
mi
vida,
con
amor
y
placer
I
received
you
in
my
life,
with
love
and
pleasure
Y
tu
te
fuiste
de
mi
vida,
jurándome
volver
And
you
left
my
life,
swearing
to
return
Fue
juramento,
vano
It
was
a
vow,
in
vain
El
que
tu
me
diste
a
mí
The
one
you
gave
me
Yo
te
recibí
en
mi
vida,
con
amor
y
placer
I
received
you
in
my
life,
with
love
and
pleasure
Y
tu
te
fuiste
de
mi
vida,
jurándome
volver
And
you
left
my
life,
swearing
to
return
Confiando
en
ti
confiando,
de
tonto
me
creí
Trusting
in
you
trusting,
like
a
fool
I
believed
¡ay!
yo
te
recibí
en
mi
vida,
con
amor
y
placer
Oh!
I
received
you
in
my
life,
with
love
and
pleasure
Y
tu
te
fuiste
de
mi
vida,
jurándome
volver
And
you
left
my
life,
swearing
to
return
Fue
juramento,
vano
It
was
a
vow,
in
vain
El
que
tu
me
diste
a
mí,
The
one
you
gave
me,
Confiando
en
ti,
confiando
de
tonto
me
creí
Trusting
in
you,
trusting
like
a
fool
I
believed
Ahora
si
paso,
ahora
si
paso
Now
if
I
pass,
now
if
I
pass
Por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
By
your
side
you
won't
recognize
me
Quizás
ya
no
te
acuerdes
tu
Maybe
you
don't
remember
Quien
te
enseño
a
querer
Who
taught
you
to
love
Ahora
si
paso,
ahora
si
paso
Now
if
I
pass,
now
if
I
pass
Por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
By
your
side
you
won't
recognize
me
Quizás
ya
no
te
acuerdes
tu
Maybe
you
don't
remember
Quien
te
enseño
a
querer
Who
taught
you
to
love
Ahora
si
paso,
ahora
si
paso
Now
if
I
pass,
now
if
I
pass
Por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
By
your
side
you
won't
recognize
me
Quizás
ya
no
te
acuerdes
tu
Maybe
you
don't
remember
Quien
te
enseño
a
querer
Who
taught
you
to
love
Ahora
si
paso,
ahora
si
paso
Now
if
I
pass,
now
if
I
pass
Por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
By
your
side
you
won't
recognize
me
Quizás
ya
no
te
acuerdes
tu
Maybe
you
don't
remember
Quien
te
hizo
mujer
fui
yo,
fui
yo,
fui
yo
Who
made
you
a
woman
it
was
me,
it
was
me,
it
was
me
Ya
no
quiero
que
tu
vuelvas
I
don't
want
you
to
come
back
anymore
A
terminado
el
dolor
The
pain
is
over
Cada
quien
su
camino
Each
one
his
own
way
En
busca
de
otro
amor
(bis)
In
search
of
another
love
(repeat)
Ahora
si
paso,
ahora
si
paso
Now
if
I
pass,
now
if
I
pass
Por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
By
your
side
you
won't
recognize
me
Quizás
ya
no
te
acuerdes
tu
Maybe
you
don't
remember
Quien
te
enseño
a
querer.
Who
taught
you
to
love.
Ahora
si
paso,
ahora
si
paso
Now
if
I
pass,
now
if
I
pass
Por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
By
your
side
you
won't
recognize
me
Quizás
ya
no
te
acuerdes
tu
Maybe
you
don't
remember
Quien
te
enseño
a
querer
Who
taught
you
to
love
Ahora
si
paso,
ahora
si
paso
Now
if
I
pass,
now
if
I
pass
Por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
By
your
side
you
won't
recognize
me
Quizás
ya
no
te
acuerdes
tu
Maybe
you
don't
remember
Quien
te
enseño
a
querer
Who
taught
you
to
love
Ahora
si
paso,
ahora
si
paso
Now
if
I
pass,
now
if
I
pass
Por
tu
lado
no
me
vas
a
conocer
By
your
side
you
won't
recognize
me
Quizás
ya
no
te
acuerdes
tu
Maybe
you
don't
remember
Quien
te
hizo
mujer
fui
yo,
fui
yo,
Who
made
you
a
woman
it
was
me,
it
was
me,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): AGUILERA VALADEZ ALBERTO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.