Paroles et traduction juan Gabriel - Imaginación
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
te
encuentras
Что
ты
находишься
Junto
a
mi
Рядом
со
мной.
Cierro
mis
ojos
Закрываю
глаза
Y
me
concentro
a
vivir
И
сосредотачиваюсь,
чтобы
жить,
Que
me
importa
vivir
imaginándome
Что
мне
важно
жить,
воображая
Las
cosas
que
ya
nunca
he
de
sentir
Вещи,
которые
я
уже
никогда
не
почувствую.
No
me
importa
Мне
все
равно,
Si
yo
sé
que
es
mentira
Если
я
знаю,
что
это
ложь.
No
no
me
importa
Нет,
нет,
мне
все
равно,
Así
yo
soy
feliz
Так
я
счастлив.
Estas
cosas
imaginativas
Эти
выдумки
Me
adormecen
Усыпляют
меня,
Y
sólo
pienso
en
ti
И
я
думаю
только
о
тебе.
Y
estoy
soñando
И
я
мечтаю,
Que
te
acercas
lentamente
Что
ты
медленно
приближаешься,
Que
me
abrazas
Что
ты
обнимаешь
меня,
Que
me
besas
dulcemente
Что
ты
целуешь
меня
нежно,
Nos
envuelve
en
un
silencio
Нас
окутывает
тишиной,
Y
que
dulcemente
И
что
нежно
Te
entregas
a
mi
Ты
отдаешься
мне.
No
te
salgas
de
mi
mente
Не
покидай
мой
разум.
Vive
siempre
Живи
всегда,
No
no
atormentes
Нет,
нет,
не
мучай
La
esperanza
he
de
tener
Надежду,
которую
я
должен
иметь.
Realmente
haz
de
creer
По-настоящему
ты
должна
поверить,
Que
serás
siempre
el
dueño
Что
ты
будешь
всегда
владелицей,
De
mi
imaginación
Моего
воображения.
No
me
importa
Мне
все
равно,
Si
yo
sé
que
es
mentira
Если
я
знаю,
что
это
ложь.
No
no
me
importa
Нет,
нет,
мне
все
равно,
Así
yo
soy
feliz
Так
я
счастлив.
Estas
cosas
imaginativas
Эти
выдумки
Me
adormecen
Усыпляют
меня,
Y
sólo
pienso
en
ti
И
я
думаю
только
о
тебе.
Y
estoy
soñando
И
я
мечтаю,
Que
te
acercas
lentamente
Что
ты
медленно
приближаешься,
Que
me
abrazas
Что
ты
обнимаешь
меня,
Que
me
besas
dulcemente
Что
ты
целуешь
меня
нежно,
Nos
envuelve
en
un
silencio
Нас
окутывает
тишиной,
Y
que
dulcemente
И
что
нежно
Te
entregas
a
mi
Ты
отдаешься
мне.
No
te
salgas
de
mi
mente
Не
покидай
мой
разум.
Vive
siempre
Живи
всегда,
No
no
atormentes
Нет,
нет,
не
мучай
La
esperanza
he
de
tener
Надежду,
которую
я
должен
иметь.
Realmente
haz
de
creer
По-настоящему
ты
должна
поверить,
Que
serás
siempre
el
dueño
Что
ты
будешь
всегда
владелицей,
De
mi
imaginación
Моего
воображения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aguilera Valadez Alberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.