Paroles et traduction Juan Gabriel - Nos Vemos Mañana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos Vemos Mañana
Увидимся завтра
Yo
naí
solo
para
querer
Я
родился
лишь
для
того,
чтобы
любить,
Si
me
quieren
ya
es
mucha
ganancia
А
если
меня
любят
– это
уже
большая
удача.
De
mi
vida
que
puedo
ofrecer
Что
я
могу
предложить
из
своей
жизни?
Lo
que
tengo
no
tiene
importancia
То,
что
у
меня
есть,
не
имеет
значения.
Si
un
amor
llegará
a
mi
vida
Если
любовь
придет
в
мою
жизнь,
Le
abriría
las
puertas
de
mi
alma
Я
открою
ей
двери
своей
души.
Eso
si
he
guardado
sorpresas
Да,
я
храню
сюрпризы,
Las
guarde
poco
a
poco
y
con
calma
Храню
их
понемногу
и
не
спеша.
Le
daré
poquito
a
poquito
Я
буду
давать
их
тебе
по
чуть-чуть,
Para
que
nunca
se
canse
y
se
vaya
Чтобы
ты
никогда
не
устала
и
не
ушла.
Yo
nací
solo
para
dar
Я
родился
лишь
для
того,
чтобы
отдавать,
Y
si
me
dan
ya
es
mucha
ganancia
А
если
мне
дают
– это
уже
большая
удача.
La
sorpresa
más
grande
que
tengo
Самый
большой
сюрприз,
который
у
меня
есть,
Quien
la
quiera
que
venga
a
buscarla
Пусть
та,
кто
хочет
его,
придет
и
найдет
его.
Pero
soy
muy
pobre
Но
я
очень
беден,
Te
advierto
mujer
Предупреждаю
тебя,
женщина.
Si
te
animás
nos
vemos
mañana
Если
ты
решишься,
увидимся
завтра.
Le
dije
que
mañana
Я
сказал
ей:
"Завтра".
No
se
apresure
Не
торопись.
Tttt,
ventajoza
Тц-тц,
корыстная.
Yo
nací
solo
para
dar
Я
родился
лишь
для
того,
чтобы
отдавать,
Y
si
me
dan
ya
es
mucha
ganancia
А
если
мне
дают
– это
уже
большая
удача.
La
sorpresa
mas
grande
que
tengo
Самый
большой
сюрприз,
который
у
меня
есть,
Quien
la
quiera
que
venga
a
buscarla
Пусть
та,
кто
хочет
его,
придет
и
найдет
его.
Pero
soy
muy
pobre
Но
я
очень
беден,
Te
advierto
mujer
Предупреждаю
тебя,
женщина.
Si
te
animás
Если
ты
решишься,
Nos
vemos
mañana
Увидимся
завтра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Aguilera Valadez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.