Paroles et traduction juan Gabriel - Nuevamente Sola
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuevamente Sola
Снова одна
Sola,
de
nuevo
sola
y
tú,
Одна,
снова
одна,
а
ты,
Tan
lejos
que
estás
de
mí,
Так
далеко
от
меня,
No
sé,
¿cuando
volverás
a
mí?,
Не
знаю,
когда
вернёшься
ты
ко
мне,
¿Cuando
te
veré
otra
vez?,
Когда
тебя
снова
увижу
я,
Para
ser
feliz.
Чтобы
быть
счастливым.
No
hay
nada
en
el
mundo
más
doloroso
amor,
Нет
ничего
на
свете
больнее,
любовь
моя,
Que
vivir
sola,
Чем
жить
одному,
Vivo
pensando
en
ti,
Живу,
думая
о
тебе,
Esperándote,
extrañándote
sola.
Жду
тебя,
тоскую
по
тебе,
один.
No
hay
nada
en
el
mundo
más
doloroso
amor,
Нет
ничего
на
свете
больнее,
любовь
моя,
Que
vivir
triste,
Чем
жить
в
печали,
Vivo
pensando
en
ti,
Живу,
думая
о
тебе,
Esperándote,
extrañándote
triste.
Жду
тебя,
тоскую
по
тебе,
в
печали.
Vuelve
a
mi
vida,
Вернись
в
мою
жизнь,
No
tardes
tanto,
Не
задерживайся
так
долго,
No
hagas
más
triste
mi
sufrimiento
y
mi
soledad,
Не
делай
ещё
горше
мои
страдания
и
одиночество,
Te
extraño
tanto,
ya
no
soporto
este
llorar.
Я
так
скучаю
по
тебе,
я
больше
не
могу
выносить
эти
слёзы.
No
te
das
cuenta
que
me
lastimas,
Ты
не
понимаешь,
что
ранишь
меня,
Y
que
tu
ausencia
mata
mi
vida,
И
что
твоё
отсутствие
убивает
мою
жизнь,
No
hagas
más
triste
mi
sufrimiento
y
mi
soledad.
Не
делай
ещё
горше
мои
страдания
и
одиночество.
No
hay
nada
en
el
mundo
más
doloroso
amor,
Нет
ничего
на
свете
больнее,
любовь
моя,
Que
vivir
sola,
Чем
жить
одному,
Vivo
pensando
en
ti,
Живу,
думая
о
тебе,
Esperándote,
extrañándote
sola.
Жду
тебя,
тоскую
по
тебе,
один.
No
hay
nada
en
el
mundo
más
doloroso
amor,
Нет
ничего
на
свете
больнее,
любовь
моя,
Que
vivir
triste,
Чем
жить
в
печали,
Vivo
pensando
en
ti,
Живу,
думая
о
тебе,
Esperándote,
extrañándote
triste.
Жду
тебя,
тоскую
по
тебе,
в
печали.
Vuelve
a
mi
vida,
Вернись
в
мою
жизнь,
No
tardes
tanto,
Не
задерживайся
так
долго,
No
hagas
más
triste
mi
sufrimiento
y
mi
soledad,
Не
делай
ещё
горше
мои
страдания
и
одиночество,
Te
extraño
tanto,
ya
no
soporto
este
llorar.
Я
так
скучаю
по
тебе,
я
больше
не
могу
выносить
эти
слёзы.
No
te
das
cuenta
que
me
lastimas,
Ты
не
понимаешь,
что
ранишь
меня,
Y
que
tu
ausencia
mata
mi
vida,
И
что
твоё
отсутствие
убивает
мою
жизнь,
No
hagas
más
triste
mi
sufrimiento
y
mi
soledad.
Не
делай
ещё
горше
мои
страдания
и
одиночество.
Vuelve
a
mi
vida,
Вернись
в
мою
жизнь,
No
tardes
tanto,
Не
задерживайся
так
долго,
No
hagas
más
triste
mi
sufrimiento
y
mi
soledad,
Не
делай
ещё
горше
мои
страдания
и
одиночество,
Te
extraño
tanto,
ya
no
soporto
este
llorar.
Я
так
скучаю
по
тебе,
я
больше
не
могу
выносить
эти
слёзы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALBERTO AGUILERA VALADEZ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.