Juan Humberto Rois, Silvestre Dangond & Diomedes Díaz - Gaviota Herida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Juan Humberto Rois, Silvestre Dangond & Diomedes Díaz - Gaviota Herida




Gaviota Herida
Wounded Seagull
Ay, qué buscas en mi alma
Oh, what are you looking for in my soul
Ay, qué quieres mi vida de
Oh, what do you want from my life
No ves que ya no hay nada
You don't see that there's nothing here
Que no hay palabras que decir
That there are no words to say
O acaso se te olvidan
Or have you forgotten
Ay, tus manos diciéndome adiós
Oh, your hands saying goodbye
Cómo es que no recuerdas
How is it that you don't remember
Mis ojos llorando tu amor
My eyes crying for your love
Que desde aquel momento
That from that moment on
Siento que vivo del dolor
I feel that I live in pain
Y le ha quitado fuerza
And you have taken strength away
Al viento y a mi corazón
From the wind and my heart
Aún recuerdo la gaviota
I still remember the seagull
Que voló un día llevándose entre sus alas
Who flew one day taking my soul with its wings
El alma mía y me hizo llorar
And made me cry
Sabía que la amaba tanto
I knew that I loved it so much
Quién no sabía cuándo la estaba adorando
Who didn't know when I was adoring it
Cuánto sentía y se echó a volar
How much I felt and it flew away
Y una gaviota linda yo vi alejar
And a beautiful seagull I saw fly away
Llevándose mi vida, mi vida y más
Taking my life, my life and more
Y una gaviota linda yo vi alejar
And a beautiful seagull I saw fly away
Llevándose mi vida, mi vida y más
Taking my life, my life and more
Quedó sin una estrella el cielo por ti
The sky was left without a star because of you
Y la noche en tinieblas fue mi vivir
And the night in darkness was my life
Alguien dijo en la tarde se oyó el gemir
Someone said in the afternoon the moan was heard
De un hombre muy solitario por su sentir
Of a very lonely man because of his feelings
Solo por la gaviota que un día voló
Just because of the seagull that flew away one day
Y se llevó mi vida más que yo
And took away my life more than I know
Solo por la gaviota que un día voló
Just because of the seagull that flew away one day
Y se llevó mi vida más que yo
And took away my life more than I know
Esa es la mosa que me enamora con un beso
That's the girl who makes me fall in love with a kiss
Dicen que el que se aleja
They say that the one who goes away
Ay, más fácil se le hace olvidar
Oh, finds it easier to forget
Pero aquel que se queda
But the one who stays
Siempre el recuerdo vivirá
Will always live in the memory
De tanto sentimiento
From so much feeling
Ay! el alma quiso doblegar
Oh! The soul wanted to give up
Y el corazón sufriendo
And the heart suffering
Queriendo el recuerdo matar
Wanting to kill the memory
Y hasta la piel me siento
And even my skin I feel
Que el sol me quemó sin cesar
That the sun has burned me without ceasing
Testigo fue el silencio
Witness was the silence
Que el llanto me hizo desahogar
That the crying made me vent
que en las playas del mar
I know that on the beaches of the sea
Las olas mueren y otras también volverán
The waves die and others will also return
Por muy rebeldes también morirán
As rebellious as they may be, they will also die
Has llegado a tu final
You have reached your end
Y eso me duele que muy triste estarás
And that hurts me I know you will be very sad
También me hiere pero es el final
It also hurts me but it is the end
Adiós gaviota herida vuelve a volar
Goodbye wounded seagull fly again
Solo tu llanto libre te aliviará
Only your free cry will relieve you
Adiós gaviota herida vuelve a volar
Goodbye wounded seagull fly again
Solo tu llanto libre te aliviará
Only your free cry will relieve you
Siempre se ríe y se llora por un amor
You always laugh and cry for love
Porque de alguna ausencia nace el dolor
Because from some absence pain is born
Aunque con la esperanza va la ilusión
Although with hope goes the illusion
Queda una honda herida en el corazón
There is a deep wound in the heart
Solo por la gaviota que un día voló
Just because of the seagull that flew away one day
Y se llevó mi vida más que yo
And took away my life more than I know
Solo por la gaviota
Just because of the seagull
Y se llevó mi vida más que yo
And took away my life more than I know
Solo por la gaviota
Just because of the seagull
Solo por la gaviota
Just because of the seagull
Que se llevó mi vida más que yo
That took my life more than I know
Solo por la gaviota
Just because of the seagull
Que se llevó mi vida más que yo
That took my life more than I know
Solo por la gaviota
Just because of the seagull
Que se llevó mi vida más que yo
That took my life more than I know





Writer(s): Efren Calderon Cujia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.